美文网首页
吉檀迦利(十三)

吉檀迦利(十三)

作者: 益智子 | 来源:发表于2019-07-15 22:22 被阅读0次

    69

    在我血脉中日夜流动的这同一道泉流,在这世界中流动着,合着节拍跳舞。

    正是这同一种生命,从大地的尘土中快乐地绽放出无数青草的叶片,暮然间喧腾起叶与花的海洋。

    正是这同一种生命,在潮涨潮落中,摇动着出生与死亡之海的摇篮。

    我感觉到,这生命之世界的触摸使我肢体容光焕发。我的骄傲来自于岁月的生命之脉搏,此刻它正在我血液中跳舞。

    70

    你能超然物外,不因这韵律中的欢乐而欢乐?这里面回旋着可怕的欢乐,你能不被投进去,迷失和崩溃于其间?

    万物奔流向前,它们不停留也不回顾,任何力量都挡不住它们,它们奔流向前。

    合着那急蘧不宁的音乐的步调,季节跳着舞来了又去——在这充盈的快乐里,色彩、乐曲和芬芳倾泻出无尽的瀑流,每时每刻都在散溅、停歇和消亡。

    71

    我当多多发挥自己,从各方面发挥,从而把多彩的影子投射到你的光辉上——那就是你的空幻境界。

    你在你自身中设立隔屏,然后用无数杂异的音调来称呼割裂的自己。你这分身已在我之中成形。

    激昂的歌声透彻天空,回响在多彩的泪水和微笑、惊恐和希望之中;波澜起而复落,美梦破而又生。我之中是你的自我战胜。

    你升起的这块屏幕上,用夜与昼的画笔,画着无数的形象。幕后你的坐席,是用奇妙神秘的世界曲线织成,你弃而不用所有的单调的直线。

    你和我组成的盛大场景,布满了苍穹。你和我构成的旋律,长空为之震颤;所有的时代,在你和我的捉迷藏游戏中过去了。

    72

    是他,最深处的那个,用他深藏的接触将我的存在唤醒。

    是他,将他的魅力赋予这双眼睛,让我的心弦快乐地弹奏出种种悲与喜的节拍。

    是他用金和银、蓝和绿的轻灵色彩,编织出这空幻境界之网,让我们透过他双足的交叠向外窥望。他的触摸使我忘记了自我。

    岁月流逝,是他永远以许多名字、许多外表、许多痴醉的欢乐和悲衰,打动着我的心。

    73

    在自我克制中,解脱并不适合我。在万千愉悦中,我感到自由。

    你不断为我斟上你新出的酒,将颜色和芳香各异的酒液,斟满这土制的器皿。

    我的世界将用你的火焰点燃它百盏形态各异的明灯,将它们供在你庙宇中的祭坛之前。

    不,我永不会关闭我的感官之门。视觉、听觉和触觉的愉悦将承载你的愉悦。

    是啊,我的一切幻想将化作欢乐的明光,我的一切愿望将成熟为爱的果实。

    74

    白昼已逝,暗影在大地上。是我拿水罐去河边汲水的时候了。

    晚风凭凄恻的水声诉说着渴望。啊,他呼唤我到外面的暮色中来。孤寂的小巷里杳无行人,风吹过来,河面上泛起涟漪。

    我不知道是否应该回家去。我不知道碰巧会遇上谁。浅滩那边的小船上不知是谁在弹他的琵琶。

    75

    你给我们凡人的礼物满足了我们一切需求,却又分毫未减地跑回去你那里。

    河水有它每天到我工作要做,它匆匆的从田野和村落间穿过,那不断的水流却又绕回来为你滛足。

    花儿用它的芬芳熏香了空气,而它最后的贡献是把它自己献给你。

    对你的敬奉并不会使世界窘困。

    从诗人的言词里,人们获取他们所中意的含义,而他们最终的意义所指向是你。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:吉檀迦利(十三)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bpfakctx.html