作者: Tagore (泰戈尔)
来源: 《吉檀迦利》
If it is not my portion to meet thee in this life,
then let me ever feel that I have missed thy sight;
let me not forget for a moment,
let me carry the pangs of this sorrow in my dreams and in my wakeful hours.
假如我今生无缘遇到你,
就让我永远感到恨不相逢;
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀着这悲哀的苦痛。
As my days pass in the crowded market of this world and my hands grow full with the daily profits,
let me ever feel that I have gained nothing;
let me not forget for a moment,
let me carry the pangs of this sorrow in my dreams and in my wakeful hours.
当我的日子在世界的闹市中度过,
我的双手捧着每日赢利的时候,
让我永远觉得我是一无所获;
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀着这悲哀的苦痛。
When I sit by the roadside, tired and panting, when I spread my bed low in the dust,
let me ever feel that the long journey is still before me;
let me not forget for a moment,
let me carry the pangs of this sorrow in my dreams and in my wakeful hours.
当我坐在路边,疲乏喘息, 当我在尘土中铺设卧具,
让我永远记着前面还有悠悠的长路;
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀着这悲哀的苦痛。
When my rooms have been decked out and the flutes sound and the laughter there is loud,
let me ever feel that I have not invited thee to my house;
let me not forget for a moment,
let me carry the pangs of this sorrow in my dreams and in my wakeful hours.
当我的屋子装饰好了,萧笛吹起, 欢笑声喧的时候,
让我永远觉得我还没有请你光临;
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀着这悲哀的苦痛。
文章转自【Ireading】
图片来自网络
网友评论