正文
I ran into a stranger as he passed by. “Oh, excuse me please” was my reply. He said, “Please excuse me too; I wasn't watching for you.” We were very polite, this stranger and I. We said good-bye and we went on our way.
我撞到一个过路的陌生人。我说:“哦,对不起。” 他说:“也请您原谅我;我当时没注意到您。” 我们都很有礼貌,我是说这位陌生人和我。 我们道了别,之后各自上路。
But at home a different story is told: how we treat our loved ones. That day, when I was cooking the supper, my son stood beside me, very still. When I turned, I nearly knocked him down. “Move out of the way,” I said with a frown.
可是到了家里,当我们面对所爱的人,故事却是另一番景象: 那天,我正在做晚饭,儿子站在我旁边,一动不动。 我一转身,差点把他撞倒。 “别在这儿碍事。”我眉头一皱。
He walked away, his little heart broken. I didn't realize how harshly(严厉地) I'd spoken. While I lay awake in bed, God's small voice came to me and said,
他走开了,幼小的心灵很受伤。 当时我没意识到自己说话有多严厉。 我醒着躺在床上,上帝小声对我说:
“While dealing with a stranger, you're very polite, but the family you love, you seem to abuse. Go and look on the kitchen floor; you'll find some flowers there by the door. Those are the flowers he brought for you. He picked them himself: pink, yellow and blue. He stood very quietly not to spoil the surprise; you never saw the tears that filled his eyes.”
“对待陌生人,你那么彬彬有礼;可是对自己爱的家人,你好像太凶了。去看看厨房的地板吧,地上靠门边有花儿。这些花儿是他带回来给你的。都是他自己摘的:有粉色的、黄色的和蓝色的。他之所以安安静静地站在那儿是要给你个惊喜。你都没看见他眼里噙满的泪水。”
By this time I felt very small. And now my tears began to fall. I quietly went and knelt by his bed, “Wake up, little one, wake up,” I said. “Are these the flowers you picked for me?” He smiled, “I found them, out by the tree. I picked them because they're pretty like you. I knew you'd like them, especially the blue.”
此时此刻,我感觉自己无比渺小,我开始掉眼泪。我安静地走过去,跪在他的床边,说:“醒醒,小家伙,醒醒。”我说,“这些花儿是你给妈妈摘的吗?” 他笑着说:“我在外面的树边上找到的,就摘了下来,因为它们跟你一样漂亮。我知道你肯定会喜欢的,尤其是蓝色的。”
I said, “Son, I'm very sorry for the way I acted today; I shouldn't have yelled at you that way.” He said, “Oh, Mom, that's okay. I love you anyway.” I said, “Son, I love you too, and I do like the flowers, especially the blue.”
我说:“儿子,真对不起。妈妈今天不该那样对你;不该那样冲你大吼大叫。” 他说:“哦,妈妈,没事儿的。无论如何,我都爱你。” 我说:“儿子,妈妈也爱你。妈妈很喜欢那些花儿,尤其是蓝色的。”
成人世界里装满是非对错,孩童眼里只有爱和宽容。
我是阁香书院,如果你喜欢看我的英语文章,想看更多的英语文章的话,欢迎关注我,让我们一起学习英语,一起进步吧!
网友评论