美文网首页
90%日语萌新都会犯的3个错误?

90%日语萌新都会犯的3个错误?

作者: 只想躺 | 来源:发表于2023-07-29 18:39 被阅读0次

    90%的日语小萌新都会犯的三个错误,来看看你有没有中招吧!

    No.1

    問題

    もんだい

    問題

    很多零基础的同学把“問題”当成了中文中的“问题”的意思,所以经常收到学生发来的消息:

    先生!私は問題があります。

    刚入门的初学者听到一般都察觉不到这句话有什么问题,不就是想要表达“老师,我有问题”的意思吗?

    但需要值得初学者注意的是,在日语中“問題”可并不是我们理解的“疑惑的点”“搞不明白的地方”的意思,而是指的“故障”“缺陷”“有毛病”的意思。

    所以千万不要再这样说日语啦,一不小心就被日本人当成你对他说“我有毛病”了。特别是在一些比较正式的场合,需要用到日语的话,就更需要把日语表达准确,以免闹出笑话错失机会哦!

    所以如果想要正确的提出自己的疑问,应该说:

    sen se i shi tsu mo nn ga a ri ma su

    先生!質問があります

    老师,我有疑问

    質問:しつもん

    这个才是“提问”“询问”“疑惑”的意思

    比如:

    ko no shi tsu mo nn ni ko ta e te ku da sa i

    この質問に答えてください

    请回答这个问题

    No.2

    不注意长音

    中文基本上是一个字一个音,发音干净利落。

    我们中国人说话的时候,也会有发音拖长的情况,除了一些特殊情况(如说反话),因为语气不同意思有变化之外,这句话原本的意思基本上不会改变。但在日语中就不一样了,一个字的发音拖长一点,意思可能发生翻天覆地的变化。

    比如

    syu ji nn syu u ji nn

    しゅじん しゅうじん

    主人 囚人

    ko mo nn ko u mo nn

    こもん こうもん

    顧問(顾问) 肛門(肛门)

    kyo da i kyo u da i

    きょだい きょうだい

    巨大 兄弟

    那不记得这个单词到底要不要读长音的时候该怎么办呢?

    可以拿出日语输入法敲一下,看打出来的日语是什么,有汉字就更好辨别了。

    有日语输入法的同学可以尝试打一下上面的单词看看哦!

    No.3

    乱用“の”

    “的”在中文中的用法有很多,很多同学在学日语的时候就会按照中文直译过去。

    比如:可愛いの硬币

    中文看起来没问题,但在日语中这是大错特错的,因为在日语中1类形容词和动词后,不需要加“の”,直接就可以接续名词。“可愛い”是1类形容词,“硬币”是名词。

    所以要表达“可爱的硬币”

    正确的日语应该是:可愛い硬币

    相关文章

      网友评论

          本文标题:90%日语萌新都会犯的3个错误?

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bsjjpdtx.html