转变
[波兰]亚当·扎加耶夫斯基(李以亮 译)
数月中我没有写
一首诗。
我谦卑地活着,读报,
沉思权力的谜语
和顺从的理由。
我守望落日
(深红,令人焦虑的),
我听到鸟儿变得安静
和夜的无声。
我看到向日葵在黄昏
悬摆它们的头,仿佛一个粗心的绞刑吏
去了花园闲逛。
九月甜蜜的尘埃积在
窗台而蜥蜴
藏在墙壁的转折处。
我一次次做长长的散步,
渴望着唯一的事物:
闪电,
转变,
你。
转变
[波兰]亚当·扎加耶夫斯基(李以亮 译)
数月中我没有写
一首诗。
我谦卑地活着,读报,
沉思权力的谜语
和顺从的理由。
我守望落日
(深红,令人焦虑的),
我听到鸟儿变得安静
和夜的无声。
我看到向日葵在黄昏
悬摆它们的头,仿佛一个粗心的绞刑吏
去了花园闲逛。
九月甜蜜的尘埃积在
窗台而蜥蜴
藏在墙壁的转折处。
我一次次做长长的散步,
渴望着唯一的事物:
闪电,
转变,
你。
本文标题:2020-11-26
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bxxaiktx.html
网友评论