241 贾行家写作手册2:文体家怎样选择词句
日本作家夏目漱石在学校当英文老师的时候给学生出过一道翻译题。要把文中男女主人公在月光下散步时男主人公说出的“I love you”翻译成日文,学生译成“我爱你”。
夏目漱石说:翻译成“今晚的月色真美”,就足够了。
这句话,也因为婉转含蓄,充满深情,成为了情侣间表白的金句。
用侧面描写替换那些直白的句子,让文字优雅诗意,让爱的表达更耐读,也更经得起时间和岁月的淬炼。
《眼泪与圣徒》中写道:“热爱诗歌的人在精神上是松弛而不负责任的。每次读一首诗,你都会感到一切都是被允许的。”“一种春声忘不得,长安放学夜归时。”幸运如我们,可以在半百之年,依然能感受到被一句话、一个念想所镇住,恍惚出神,物我两契,对一切视而不见,却又知道,一切都被允许。那份福气,又岂是人人皆有的?
阅读与写作,对每个人,每个阶段,甚至每个时刻,都有着不一样的意义。“相去万余里,各在天一涯。”想当年,我们都喜欢如此阔远的句子,但如今才知道,非万里不足以为天涯,非天涯不足以称游子。乡愁是一种审美的病,更是一种让人耽溺沉浸,不想治愈的情绪,年轻时,哪里懂?
20221013
网友评论