《诗经》||南山有台

作者: 晓晓的心愿 | 来源:发表于2022-06-19 23:31 被阅读0次

    (文:来自网络)

    【原文】
    南⼭有台,北⼭有莱。乐只君⼦,邦家之基。乐只君⼦,万寿⽆期。
    南⼭有桑,北⼭有杨。乐只君⼦,邦家之光。乐只君⼦,万寿⽆疆。
    南⼭有杞,北⼭有李。乐只君⼦,民之⽗母。乐只君⼦,德⾳不已。
    南⼭有栲,北⼭有杻。乐只君⼦,遐不眉寿。乐只君⼦,德⾳是茂。
    南⼭有枸,北⼭有楰。乐只君⼦,遐不黄耇。乐只君⼦,保艾尔后。
    【译文】
    南⼭⽣柔莎,北⼭长嫩藜。君⼦很快乐,为国⽴根基。君⼦真快乐,万年寿⽆期。
    南⼭⽣绿桑,北⼭长⽩杨。君⼦很快乐,为国争荣光。君⼦真快乐,万年寿⽆疆。
    南⼭⽣枸杞,北⼭长李树。君⼦很快乐,⼈民好⽗母。君⼦真快乐,美名必永驻。
    南⼭⽣鸭椿,北⼭长菩提。君⼦真快乐,⾼年寿眉齐。君⼦真快乐,美德充天地。
    南⼭⽣枳椇,北⼭长苦楸。君⼦很快乐,那能不长寿。君⼦真快乐,⼦孙天保佑。
    【注释】
    ⑴台:通“薹(tái)”,莎草,⼜名蓑⾐草,可制蓑⾐。
    ⑵莱:藜(lí)草,嫩叶可⾷。
    ⑶只:语助词。
    ⑷邦家:国家。基:根本。
    ⑸光:荣耀。
    ⑹杞(qǐ):枸杞。
    ⑺⽗母:意指其爱民如⼦,则民众尊之如⽗母。
    ⑻德⾳:好名誉。
    ⑼栲(kǎo):树名,⼭樗(chū),俗称鸭椿(chūn)。
    ⑽杻(niǔ):树名,檍(yì)树,俗称菩提树。
    ⑾遐:何。眉寿:⾼寿。眉有秀⽑,是长寿之相。
    ⑿茂:美盛。
    ⒀枸(jǔ):树名,即枳椇(zhǐjǔ)。
    ⒁楰(yú):树名,即⿏梓(zǐ),也叫苦楸(qiū)。
    ⒂黄耇(gǒu):⽑传:“黄,黄发;耇,⽼。”
    ⒃保艾:保养。
    【赏析】
    全诗五章,每章六句,每章开头均以南⼭、北⼭的草⽊起兴,民歌味⼗⾜。南⼭有台、有桑、有杞、有栲、有枸,北⼭有莱、有杨、有李、有杻、有楰,正如国家之拥有具备各种美德的君⼦贤⼈。兴中有⽐,富有象征意义。但是兴语的作⽤还有为章节起势和变化韵脚以求叶韵的作⽤。
    在此诗中,这两点表现得尤为明显。如果直说“乐只君⼦,邦家之基;乐只君⼦,万寿⽆期”等,则显得突兀和浅直,加上“南⼭有台,北⼭有莱”等后,诗顿时⽣⾊不少,含蓄⽽委婉,诗的韵律也由此⽽和谐⾃然。兴语之后,是表功祝寿。每章两次直呼“乐只君⼦”,可以见出祝者和被祝者之间的亲密关系。
    前三章“邦家之基”“邦家之光”“民之⽗母”三句,⾔简意赅,以极节省的笔墨为被颂者画像,从⼤处落笔,字字千⾦,为祝寿张本。表功不仅是颂德祝寿之所本,⽽且本⾝也是其中的必要部分。功表得是否得体,直接关系到诗的主旨。正因为前⾯的功表得得体⽽成功,后⾯的祝寿才显得有理⽽有⼒。
    四、五两章⽤“遐不眉寿”“遐不黄耇”两个反诘句表达祝愿:这样的君⼦怎能不长眉秀出⼤有寿相呢!这样的君⼦怎能不头⽆⽩发延年益寿呢!
    这⼜是以前三章的表功祝寿为基础的。末了,颂者仍不忘加“保艾尔后”⼀句。重⼦嗣,是中国⼈的传统,由祝福先辈⽽连及其后裔,是诗歌的⾼潮之处。
    这⾸诗的内容虽单纯,但结构安排相当精巧,五章⾸尾呼应,回环往复,语意间隔粘连,逐层递进,具有很强的层次感与节奏感。选词⽤字,要⾔不烦、举重若轻、颇耐咀嚼,表现出歌词作者的匠⼼独运。作为宴享通⽤之乐歌,其娱乐、祝愿、歌颂、庆贺的综合功能是显⽽易见的。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《诗经》||南山有台

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/cgedvrtx.html