《小王子》–––安托万·德·圣·埃克苏佩里(法)
Hey, come and play with me.
I can not play with you.
I'm not tamed .
what does that mean ?
Tame means:"to establish ties ."
To me, you are still nothing more than a little boy.
Who is just like100000 other little boys .
And I have no need of you. And you have no need of me.
To you , I am nothing more than a fox like100000 foxes. But if you tame me, then we shall need each other .
Who are you?
We are roses.
My rose is just a common rose.
But she told me she was the only one of her kind in the whole universe.
But she is not a common rose.
She is your rose.
It is the time that you've devoted to her , that makes your rose so important.
She is my rose .
You must return to her .
Oh , no , are you going to cry ?
My taming you has done you no good at all .
Let my make you a present of a secret .
It is only with the heart that one can see rightly.
What is essential is invisible to the eye.
过来跟我玩儿吧。
我不能跟你玩儿,我还没被驯服。
那是什么意思?
驯服就是建立关系。对我来说你不过是个小男孩儿,就跟其他成千上万的小男孩儿一样,我不需要你,你也不需要我。对你来说,我也只是成千上万狐狸中的一只,但如果你驯服了我,我们就会彼此需要。
你们是谁?
我们是玫瑰。
我的玫瑰只是一朵寻常的玫瑰,可她告诉我全宇宙只有她那一朵玫瑰。
但她绝不只是一朵寻常的玫瑰 ,她是你的玫瑰,是你在她身上倾注的时间,让她变得如此重要。
她是我的玫瑰?
你必须回到她身边。
不,你是哭了吗?我驯服了你,对你却没什么好处。
作为礼物,我告诉你一个秘密:只有用心去看,才能看得真切。真正重要的东西眼睛是看不见的。
驯养,换个角度看就是共有的两个时间段重合了,时间不会变,我们却会变。既然这样,驯养是不是便没有了意义?就像小王子对狐狸说:我驯养了你,对你却没有好处。
是这样吗?不是,你可以做出选择。后面的故事是这样的。
走进玫瑰花园的小王子就像现代人那样,突然觉得生活是毫无意义的——他原本以为他在B612号小行星上的玫瑰是全宇宙中仅有的一朵,但他发现,光是他走进的那个花园就有五千朵和她一模一样的花;这让他感到伤心欲绝。经过狐狸的点拨之后,他终于恍然大悟,回到那座花园,对里面的玫瑰说:“你们很美丽,但也很空虚,”他又说,“不会有人为你们去死。当然,寻常的路人会认为我的玫瑰花和你们差不多。但她比你们全部加起来还重要,因为我给她浇过水。因为我给她盖过玻璃罩。因为我为她挡过风。因为我为她消灭过毛毛虫(但留了两三条活口,好让它们变成蝴蝶)。因为我倾听过她的抱怨和吹嘘,甚至有时候也倾听她的沉默。因为她是我的玫瑰。”
“你们根本不像我的玫瑰,你们现在什么也不是,”他说,“没有人驯化你们,你们也没有驯化任何人。你们就像先前那只狐狸。他原本只是普通的狐狸,和其他成千上万只狐狸没有什么不同。但我和他交了朋友,现在他是全世界独一无二的。”
那些玫瑰听了很不舒服。
“再见。”狐狸说。接着狐狸说出他的秘密。
“正是你为你的玫瑰付出的时间,使得你的玫瑰是如此的重要。”
“正是我为我的玫瑰付出的时间……”小王子跟着说,以便记住这句话。
“人类已经忘记这条真理,”狐狸说,“但你千万不要忘记。你要永远为你驯化的东西负责。你要为你的玫瑰负责……”
“我要为我的玫瑰负责……”小王子跟着说,以便记住这句话。
网友评论