丰子恺精通英语、日语、俄语。他从53岁开始学习俄语,短短的18个月就开始翻译31万字的《猎人笔记》。
他没上过正规的语言学校,多半靠自学。
在丰子恺一篇文章《我的苦学经验》中,他谈到自己学外语的方法。
丰子恺认为精通一门外语,得掌握三种要素,也就是构成这种语言的材料、方法及语言的腔调。材料就是单语(也就是单词),方法就是文法(也就是语法),腔调就是会话。
1、单语:
诀窍就是记。
他把伊尔文(Washington Irving)的sketch book(《伊尔文见闻札记》)中所有的生字写成纸牌,放在匣子里,每天摸出来记诵一遍,记牢了的纸牌与没记牢的分开放,第二天再记诵没记牢的。
他还计划熟读英文字典,预计每天记诵20个词。
2、文法
学语法,他主要是“对读”,比如拿一册英文圣书和中文圣书并列案头,一句一句对读(“圣书”说的应该是《圣经》)。也读日本的英和对译丛书。
对读时,一字一句对勘,不解的地方他一定会弄明白,以了解全句的组织结构。
3、会话
丰子恺的诀窍是熟读。
他会选一本好的会话书,每天熟读。
每读一遍,画一笔“读书”的“读”的繁体,共22笔。生书读10遍,第二天温习5遍,第三天又5遍,第四天2遍。每课共读22遍。
除了会话,他又常从对读的名著中选择几篇自己最爱的短文,将其分成数段,用上面的法子按日熟读。
后记
作为一名外语老师,如果将来重新学习一门外语,我决定试试丰子恺的办法。
网友评论