美文网首页
亲测好用的英语学习方法(一)——如何语法、词汇、翻译,一箭三雕?

亲测好用的英语学习方法(一)——如何语法、词汇、翻译,一箭三雕?

作者: 烟火小A | 来源:发表于2019-02-22 16:10 被阅读0次

    自从pick英专生这一身份后,我在社交场所就会经常被问到与英语学习相关的各类问题:“应该怎么提高英语水平?”“我要不要去报个口语班?”“我现在听英语完全听不懂,如何提高听力水平?”,还会有朋友找我修改英语论文、陪练英语对话。从今天起,我将立足于我的英语学习经验分享心得,希望对大家有所帮助、有所启发。

    一、语法、词汇、翻译,一箭三雕:大量练习分解句子并口头翻译

    在我高一、高二时,英语经常只考110多分(满分150),属于不上不下的水平,而且总觉得到了瓶颈,无法再有提升。高三进行英语总复习时,我脑子中突然有个想法:现在课文都是学过的了,不如自己再温习一遍。于是那段时间的早自习、英语复习课、大课间都用来精读曾经学过的英语课文。一个多月的时间,我就把六本厚厚的英文课本整个过了一遍。方法很简单:每篇课文的每个句子我都会用手指着分析一遍语法结构,然后口头翻译出来;遇到不熟悉的单词赶紧查出来记住;整个过程力求流畅,不在某一句上停留太久的时间

    这样做的好处是:1、在分析每句话里的主谓宾定状表、从句结构、修饰成分和主体句型的过程中,我的语法思维得到了巩固,很多“有血有肉”的句子都被我做了“X光”,分分钟可以看清楚其“”骨骼框架“。2、看清了句子框架,我也会对每个句子的实际意义感兴趣,就急于想知道不熟悉的单词和短语的意思,这就帮助我变相地复习了曾经学过但已淡忘的单词、短语搭配、句型。3、在口头翻译的过程中,我更加深刻地明白了中英文句子结构的区别。对于一些语法结构,不仅知其然,还做到了知其所以然。例如,定语从句之所以叫做定语从句,是因为其发挥了形容词的作用,在翻译时是要放在先行词的前面的。而状语从句则发挥了副词的作用,在翻译成中文时可以自由地放在几个不同的位置。4、因为速度够快、内容熟悉、练习量大,整个过程很有成就感,完全不会感受到痛苦。

    结果呢?当我按照这个方法复习完所有英语课本时,我的英语成绩从110+直接涨到了非常稳定的130+或140+。这意味着,我的英语水平得到了实实在在的提高。这个方法不仅对在校生有用,对希望通过阅读提高英语水平的职场人士也同样适用!

    怎么样?心动了吗?Remember: actions always speak louder than words. 言胜于行,不如马上操练起来吧!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:亲测好用的英语学习方法(一)——如何语法、词汇、翻译,一箭三雕?

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ckveyqtx.html