每日英译中+,来自每日翻译
· 英译中
原文:
Policymakers turned their focus to public education as a matter of national security, one too important (and potentially too profitable) to entrust to educators. The notion that top-down decisions by politicians, not teachers, should determine what children need was a thread running through the bipartisan 2001 No Child Left Behind Act, the Obama administration’s Race to the Top and state-initiated Common Core standards, and the current charter-driven agenda of Secretary of Education Betsy DeVos.
译文:
政策制定者聚焦公共教育,将其视同于国家安全,其过于重要(也可能是太有利可图),因此不能全权委托教育者。自上而下参与决策的是政治家,而非老师,这一概念应确定孩子需要的是一个线程过程,两党发布的《2001年不让一个孩子掉队法案》、奥巴马政府的《竞选》和国家《共同核心标准》,以及当前教育部长贝琪·德沃斯特许议程来都是参考。
网友评论