扯笑

作者: 魔教养老 | 来源:发表于2016-12-02 14:45 被阅读0次

    我比较关注英剧,可是tx视频的英剧很久不更新,耐心的看完了此前一直拒绝的“毒夫”,到了第二天便开始温习“it狂人”,很开心的短剧。

    像生活大爆炸、爱情公寓的某些桥段都是来自it狂人,it狂人来自谁我也不知。但评论界向来不服啊,有扯到文化差异,说“某某名人说过为什么好些段子放在爱情公寓里才会笑,才会大家笑”。可是我看it狂人也会笑啊,上学时候看英文文章还是没问题的,没有文字看动作我也会笑啊,现在英文忘了看了中文翻译也会笑啊。

    我最开始以为幽默和文字有关,比如我看gagconcert的时候,就是盯着文字,韩语我又听不懂看不懂。后来想想觉得太狭隘了,因为同样的剧情被复制到国内的喜剧人节目我就笑得不多。我不歧视抄袭,因为老师讲过天下文章一大抄,工作上文档也是东南西北结合。

    默片时代,如卓先生的作品,为何能流通全球,我看了也觉得有趣,翻译立功了?这时候文化差异去哪了?

    我觉得幽默是一种故事,看懂读懂听懂的都会笑。能在大范围内流通,垮空间时间,我也不想去扯上文化,文化毕竟是带有种族歧视的产物。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:扯笑

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/csqqmttx.html