Owl Post<1>
Harry Potter was a highly unusual boy in many ways.
就许多方面来说,哈利·波特是个不同寻常的男孩。
1.a highly unusual sb: 一个不同寻常的人
For one thing, he hated the summer holidays more than any other time of year.
比如说,他在一年中最恨的就是暑假。
2.any other time of year: 一年中的任何其它时间 Any other time of the year you can expect a wonderful vacation.
For another , he really wanted to do his homework, but was forced to do it in secret, in the dead of night.
再比如说,他倒是真心想做他的家庭作业,但他被迫总是在深夜,秘密的去做。
3. for one thing, for another : 一方面,另一面 For one thing there isn't time, for another we enough money. 4.was forced to:被迫 5.in the dead of night:在深夜
And he also happened to be a wizard.
而且,他碰巧是个男巫。
It was nearly midnight, and he was lying on his front in bed, the blankets drawn right over his head like a tent,a torch in one hand and a large leather-bound book(A History of magic, by Bathilda Bagshot)propped open against the pillow.
现在差不多已经是半夜了,他正趴在床上,被单像帐篷一样罩在脑袋上。他一手拿着电筒,靠在枕头上,打开一本皮面书——巴希达·巴沙特所著的《魔法史》。
6.be lying on one's front in bed: 正躺在床上 7.the blankets drawn right over his head:盖在他头上毯子
Harry moved the tip of his eagle-feather quill down the page, frowning as he looked for something that would help him write his essay,<With–Burning in the Fourteenth Century Was Completely Pointless-dissuss>.
哈利皱着眉头,在书页上从上而下地移动着那支羽毛笔尖,他正在寻找能帮助他写论文的材料,论文的题目是《十四世纪焚烧女巫的做法是完全没有意义的——谈论稿》。
8.the tip of quill :羽毛笔的尖端 9.move sth down :向下移动某物 10.frowning:皱眉
The quill paused at the top of a likely-looking paragraph.
羽毛笔停留在一段似乎会很有用的文字开头。
11.likely-looking paragraph:看起来有用的文字
Harry pushed his round glasses up his nose, moved his torch closer to the book and read:Non-magic people(more comemonly known as Muggles)were particularly afraid of magic in medieval times, but not very good at recignising it.
哈利把鼻梁上的圆形眼镜向上推了推,又让电筒发出的光更看靠近那本书。他读到:在中世纪的时候,非魔法界人士(更普遍的叫法是“麻瓜”)是特别害怕魔法的,但是他们不善于识别魔法。
12.pushed his round glasses up his nose:向上推了推他的圆眼镜 13.in medieval times:在中世纪
On the rare occasion that they did catch a real witch or wizard, burning had no effect whatsoever.
他们偶尔真地抓到男巫或女巫,但在这种时候,焚烧并没有收到什么效果。
14.on the rare occasion: 在罕见的情况下 15.it had no effect whatsoever:它一点效果也没有。
网友评论