今天我们要讲的是一个美国英语中的成语:(from) soup to nuts. 这里的from可以省略。意思是:从头到尾、全部。
英语解释更准确:
"Soup to nuts" is an American English idiom that conveys the meaning of "from beginning to end", including everything.

例句:
OK, let's go over the plan again, from soup to nuts. 好,咱们再把计划过一遍,从头到尾(所有细节)。
上面这个例句就是(from) soup to nuts的正确用法。
这个成语的来源其实大家都能猜出来。soup是汤,nuts是坚果。正式的西餐都是从汤开始,吃完后上甜点,甜点里一般都有nuts. 就是这样来的。
It is derived from the description of a full course dinner, in which courses progress from soup to a dessertof nuts.
这是一种比较生动的说法,用在口语和写作中能给你的语言增色。如果你简单地说 from the very beginning to the very end当然也可以,只是有些干巴巴。或者你还可以更简单地说 from start to finish(注意都没有冠词the),也可以。

英语里还有一种简单的说法表示“从头到尾”的意思:(from) A to Z. 同样,这里的from可以省略。
例句:
网友评论