读诗 | 可不可以不孤独

作者: 尘里微光 | 来源:发表于2019-05-02 21:37 被阅读7次

    相和歌辞·决绝词三首其三

    元稹

    夜夜相抱眠,幽怀尚沉结。

    那堪一年事,长遣一宵说。

    但感久相思,何暇暂相悦。

    虹桥薄夜成,龙驾侵晨列。

    生憎野鹊往迟回,死恨天鸡识时节。

    曙色渐曈昽,华星次明灭。

    一去又一年,一年何时彻。

    有此迢递期,不如生死别。

    天公隔是妒相怜,何不便教相决绝。

    本文一共 2 个部分:

    1. 诗的大意

    2. 我的赏析


    诗的大意

    每天晚上抱着一起入睡,都还有说不出的话郁结在心头。更何况分别一年来发生了多少事,怎么能在一晚上说完呢?

    一个晚上,这样快就过去了!我恨时间滴滴答答向前走,不留情面,毫不停留。

    天渐渐亮了,又是一年分隔两地。生离还不如死别。老天爷要真的妒忌我俩,为什么不干脆让我们彻底分开,永不相见。

    虹桥薄夜成,龙驾侵晨列。

    “虹桥”应为虚指,以虹桥象征二人的团聚。薄夜自然是强调夜之短暂。

    “龙驾”在这儿就是指座驾。有没有车不知道,总之就是时近拂晓,恋人就要离开。

    生憎野鹊往迟回,死恨天鸡识时节。

    “生”和“死”应该没有特殊含义,只是作为对子出现而已,意思是一直、常常的意思。

    “野鹊往迟回”应该是说候鸟迁徙往来迟,来强调一年过去很慢,等待时间之久。而“天鸡识时节”应指相聚的夜晚短暂,鸡太过负责,一到点就叫,天也就亮了。

    一年何时彻。

    “彻”是完结、结束的意思。杜甫《茅屋为秋风所破歌》中有“自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻。”

    有此迢递期。

    “迢递”,指遥远的样子。

    天公隔是妒相怜。

    “隔是”二字意思不太确定。我感觉是个语气词,类似于江浙一带的方言中“这”(上海话里,“这”、“这个”的发音类似“隔”),这样意思就通顺了,和后句的“何不”在语气上也接得上。而且元稹在吴越一带(今绍兴)做过官,也有可能在这样的乐府诗里加入一些方言发音(杜甫创的“吴体”,就有用吴音方言才押韵的句子)。

    如果用“隔”的传统意思,表示阻隔、隔断之类的,意思就有点解释不通。所以我姑且这么猜上一猜。若以后看到靠谱的文献说明,再来改正。

    赏析

    我摘这首诗主要是因为前两句——

    夜夜相抱眠,幽怀尚沉结。

    这两句,说的大概就是人本质上的孤独吧。

    感情再好,夜夜相拥而眠,无话不谈,没有秘密。然而,依旧会有一些隐秘的心思,不能够——或不知如何——说出口来。那么,也只能由其在心里积聚,沉淀,久而不散。

    这些随着年月沉淀而下的东西,或许是某些想法和情绪,又或者是自己也无法说清的所谓“闲愁”“闲闷”。

    每当有这种情绪出来,就是我感觉最孤独的时刻。

    说不出。说了也说不清。说清了未必得到理解。理解了也未必能够安慰。安慰也无济于事,因为下一次它还会来。

    我过去总任由自己沉浸在这样的情绪里。而现在,我选择随它去。学我偶像的达观态度,得过且过,流行坎止,随意一点好了。

    元稹写这两句,当然是想表达与恋人的情感。由此我想,除了随它去之外,身边有个人可与言说,或许是更好的方式。

    对着这个人,多说。尽力说出来,说清楚,共同理解,互相安慰。他/她心里的“幽怀”,不一定比你少。假如由此而形成一个美好的习惯,能够对着彼此倾吐所有模糊、或者糟糕的感受,那么所谓的相伴,才真正有其意义。

    除此之外,我觉得这首诗整体写得很一般。题材就不说了,剩下无论是遣词还是意思铺排,都很普通。尤其是中间,一堆意思重复的句子,说来说去就是时间过得很快,一晚上就要过去了,心里很难过。像是一个人的自言自语。而且这自言自语很直白,一点不加掩饰,活脱脱一个痴情人的心理活动。苏轼说“元轻白俗”,真恰如其分。

    元稹当然有许多惊艳的好诗,就等读到的时候再说吧!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:读诗 | 可不可以不孤独

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dennnqtx.html