美文网首页Nursery Rhymes系列
Nursery Rhymes No.2 - Row Row Ro

Nursery Rhymes No.2 - Row Row Ro

作者: Alice爱学习 | 来源:发表于2021-04-29 22:07 被阅读0次

    作者:Alice的学习笔记

    今天要听的是来自美国的一首童谣,名字叫《Row Row Row Your Boat》,也叫《划船曲》。

    歌词

    Row,\ row,\ row\ your\ boat

    Gently\ down\ the\ stream

    Merrily,\ merrily,\ merrily,\ merril𝔂

    Life\ is\ but\ a\ dream.

    背景

    据说,这首歌最初是来自美国的一位吟游诗人,发表于1852年。虽然后来被改编成一首欢快的划船歌,但与这首诗原本表达的意思相去甚远。

    根据维基百科上的解释,这首歌的歌词是对人生艰难抉择的隐喻。

    歌中描绘的沿着小溪游行的意象,暗示了自由意愿和人生选择中的阻碍。其中第三句则是给出了一种态度:在面对挑战和困难的时候,我们应该从容不迫,面对开心的事则要尽情开怀。

    最后一句,“Life is but a dream”,“人生不过是一场梦”,是最有意义的。在宗教中,人的生命和肉体,与我们说的梦想有着同等的价值;当一个人半梦半醒,分不清现实和梦境时,就有了烦恼。

    另外,在搜集资料的过程中,Alice发现在小说《Alice's Adventures in Wonderland》中也有一首诗,最后几句有异曲同工之妙:

    Ever\ drifting\ down\ the\ stream

    Lingering\ in\ the\ golden\ gleam

    Life,\ what\ is\ it\ but\ a\ dream?

    中文翻译为:

    泛舟随水流

    水色泛金光

    人生梦一场

    Alice没有详细了解过美国19世纪50年代的历史,所以也无法准确解读那位吟游诗人所想表达的诗歌中的含义。

    但是我很喜欢这首歌欢快的曲调和充满活力的歌词,有一种“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月”的感慨。

    Wiki的歌词解说中说到:

    Challenges\ should\ be\ greeted\ in\ stride\ while\ open\ to\ joy\ with\ a\ smile.

    也把这句话送给大家,毕竟花有重开日,人无再少年。希望大家都莫负好韶光~

    词组

    • row
      作名词可表示一行,一排等,作动词可表示划船,划船运送。

    • gently
      副词,温柔地,缓缓地,和缓地。
         The path ran gently down to the sea.
         这条小路平缓地向大海延伸。
         ……leaves moving gently in the breeze
         在微风中缓缓飘动的树叶

    • stream
      作名词可表示(烟,气,液体的)流,股,也可表示小河,小溪,英文解释为:A stream is a small narrow river.

    • merrily
      副词,轻快地,愉悦地,形容词是merry,表示开心的,愉悦的,比如我们说的圣诞节快乐,“Merry Christmas!”

    • but
      除了表示但是,也可以表示only的意思。
         This is but one example of what can happen when things go badly wrong.
         这只不过是在倒霉的时候会发生的那种事情。


    以上就是Nursery\ Rhymes\ 系列第二篇的笔记内容。

    如果你感兴趣,欢迎来Alice的学习笔记,和我一起学习,也欢迎大家分享学习心得和体会。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:Nursery Rhymes No.2 - Row Row Ro

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dgpwrltx.html