美文网首页
外刊学习:Blitz-coin 闪击币(1)

外刊学习:Blitz-coin 闪击币(1)

作者: 小渴西林 | 来源:发表于2020-11-17 13:46 被阅读0次

公众号后台回复关键字 外刊 即可获取每周最新主流外刊合集。

每天更新一小段,主攻英译中翻译词汇积累,词汇讲解,翻译技巧,背景知识。

开始新的打卡群:读外刊增词汇

外刊原文来源:The Economist 2020.11

外刊原文&官方译文

在1979到1980年的大部分时间里,考文特花园的“闪击”(Blitz)酒吧每周二都会举办轰动一时的夜店聚会。当时的伦敦破败萧条。这个酒吧也是个乌烟瘴气的地方。让它不同凡响的是一群衣着夸张的周二之夜常客,人称“闪击小孩”(Blitz Kids)。当时十几岁的乔治男孩(Boy George)在那里的衣帽间工作。那儿的入场规定十分严格。周二看场子的史蒂夫·斯特兰奇(Steve Strange)说,要想进来,你看起来得“像一件行走的艺术品”。米克·贾格尔(Mick Jagger)曾被拒之门外。

学习积累

EVERY TUESDAY for most of 1979-80, the Blitz wine bar in Covent Garden was host to an influential club-night. London was then a run-down city. The Blitz was a seedy spot. What made it remarkable were the Blitz Kids, the extravagantly dressed Tuesday-night regulars. A teenage Boy George worked in the cloakroom.  The door policy was strict. To get in, said Steve Strange, who ran the club-night, you had to look "like a walking piece of art". Mick Jagger was once refused entry.

词汇翻译积累

influential 轰动一时的

run-down 破败萧条

seedy 乌烟瘴气的

remarkable 不同凡响的

strict 十分严格

cloakroom 衣帽间

refused entry 拒之门外

英译中行文务求简洁、流畅、自然,而简洁的最佳办法就是采用四字句、六字句或八字句,增强行文张力时也是如此,采用四、六、八字句构成同义重复,这是中文的一大特点。

分句详解

1.EVERY TUESDAY for most of 1979-80, the Blitz wine bar in Covent Garden was host to an influential club-night.

在1979到1980年的大部分时间里,考文特花园的“闪击”(Blitz) 酒吧每周二都会举办轰动一时的夜店聚会。

influential  有影响力的 having a lot of influence on someone or something

e.g.

She wanted to work for a bigger and more influential (= powerful) newspaper.

她希望为一家规模更大、更有影响的报纸工作。

Johnson was influential (=important) in persuading the producers to put money into the film.

约翰逊在说服制片人投资拍摄此片方面起了重要作用。

2. London was then a run-down city. The Blitz was a seedy spot.

当时的伦敦破败萧条。这个酒吧也是个乌烟瘴气的地方。

翻译技巧:词性转换

1)run-down city 城市破败萧条(偏正转主谓)

2011年5月的三笔实务真题里也有run-down词汇

run-down visitors center 游客中心破旧不堪

2)seedy spot 其实也可进行词性转换 

seedy 破旧的,褴褛的;肮脏的;下流的

The Blitz was aseedyspot.闪击”(Blitz) 酒吧乌烟瘴气

3.What made it remarkable were the Blitz Kids, the extravagantly dressed Tuesday-night regulars.

让它不同凡响的是一群衣着夸张的周二之夜常客,人称“闪击小孩”(Blitz Kids)。

the extravagantly dressed Tuesday-night regulars 修饰 Blitz Kids,译文转化了翻译顺序,重心放后面。

4.A teenage Boy George worked in the cloakroom.

当时十几岁的乔治男孩(Boy George)在那里的衣帽间工作。

这里翻译Boy George错误。

佐治童子(英语:Boy George,本名:George Alan O'Dowd,1961年6月14日-),英国著名男歌手、作曲家、唱片骑师、时装设计师。他是流行音乐组合文化俱乐部的主音,以妖艳的女性化做型所为人熟悉。

5.The door policy was strict. To get in, said Steve Strange, who ran the club-night, you had to look "like a walking piece of art". 

那儿的入场规定十分严格。周二看场子的史蒂夫·斯特兰奇(Steve Strange)说,要想进来,你看起来得“像一件行走的艺术品”。

strict 十分严格(四字结构)

who ran the club-night 修饰人物,放前面作定语。

6.Mick Jagger was once refused entry.

米克.贾格尔(Mick Jagger)曾被拒之门外。

refused entry 拒之门外(四字结构)

相关文章

  • 外刊学习:Blitz-coin 闪击币(1)

    公众号后台回复关键字外刊即可获取每周最新主流外刊合集。 每天更新一小段,主攻英译中翻译词汇积累,词汇讲解,翻译技巧...

  • 八月总结

    (单位:小时) 中文:1.83 国商:26.2 英语写作:5.7 外刊:60.45 学习总结:1 其它:37.27...

  • 营销人员必看2016年9月营销节点提醒

    每个月初就提醒读者借势本月营销节点,就像这样: 纳粹德国闪击波兰 1939年9月1日 宜:借题促销 以闪击的之名组...

  • 外刊学习

    不论是对有关考研、TOLF、GRE,雅思等考试,还是日常杂志阅读、国内外时事关注等 看经济学人是非常有帮助的! 目...

  • 2018-11-27 闪击唐人街

    闪击唐人街

  • E84 说:外刊适合用来学口语吗?

    夏鹏 英文原文 E84 说:外刊适合用来学口语吗? 一、外刊并不适合所有人学习口语 外刊适合基础一般以上的同学用来...

  • 闪击英雄

    今天晴 。。 刚才看瓶子说德国恨俄国想起这本书来了 苏联莫斯科会战时期1941年在莫斯科举行阅兵。斯大林这个人好评...

  • 五月总结

    五月学习总结 (单位:小时) 中文:12.3 外刊:65.2 国商:29.7 学习总结:3.3 练字:0.6 游泳...

  • 九月上半月小结

    (单位:小时) 国商:8.1 英语写作:12.03 外刊:20.83 学习总结:0.93 其它:20.06 游泳/...

  • 九月总结

    (单位:小时) 中文:0.5 国商:20.78 英语写作:42.27 外刊:32.25 学习总结:4.33 其它:...

网友评论

      本文标题:外刊学习:Blitz-coin 闪击币(1)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dhuxiktx.html