【原文】道冲,而用之或不盈。渊兮似万物之宗。解其纷,和其光,同其尘,湛兮似或存。吾不知谁之子,象帝之先。
【翻译】自然万物那个规律激荡而空虚,万物都遵循着它的规律而不穷尽。它深邃复杂好像是万物的本源。它解脱了万物的纷繁,调和了它们的光耀,让它们尘埃落定而静定,它那么广大好像存在,但又好像不存在。我不知道谁产生了它,但我只是知道它出现在上帝之前。
【点题】象帝之先
【赏析】自然世界有一种法则啊,尽管是那么空虚,那么不可把握。但是,我要说,万事万物都遵循着它,没有什么能够逃离它,没有什么不受它的一种支配。一切都永远永远的遵循着它!
我把它视为万物的起源、源头。
正是它,让这个一开始混沌、纷繁的世界得以变得清宁;正是它,让这个动荡不安的世界、暴躁的世界、锋芒的世界变得平和、变得和谐;正是它,让这个世界变得静定,一体。
如此一来,我们这个世界就真正的形成了。
总之,我要说的这个自然世界的法则啊,它是那么深邃,负责,说它存在,又好像不存在;说它不存在,但又好像存在。我的意思是说,它是非常深邃的,人难易真正的去把握的、认识的。
我不知道在它之前还有谁,究竟,是谁产生了它。似乎没有谁产生了它。它,就是万物的源头。它,就是万物的源头。它,我要说,就是所谓的“造物主”!
网友评论