美文网首页
诗经|国风·王风·大车

诗经|国风·王风·大车

作者: 岁聿其莫 | 来源:发表于2022-09-12 12:18 被阅读0次

    大车槛(kǎn)槛,毳(cuì)衣如菼(tǎn)。岂不尔思?畏子不敢。

    大车行走声槛槛,青色毛衣像嫩菼。难道是我不想你?相爱就怕你不敢。

    大车:古代用牛拉货的车,一说古代贵族乘坐的车子。槛槛:车轮的响声。毳衣:毡子。本指兽类细毛,可织成布匹,制衣或缝制车上的帐篷。菼:初生的芦苇,也叫荻,颜色青绿。此处以之比喻毳衣的青白色。

    大车啍(tūn)啍,毳衣如璊(mén)。岂不尔思?畏子不奔。

    大车前行声啍啍,红色毛衣色如璊。难道是我不想你?怕你不跟我私奔。

    啍啍:重滞徐缓的样子,犹“槛槛”。璊:红色美玉,此处喻红色车篷。一说赤苗的谷。

    榖(gǔ)则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦(jiǎo)日。

    活着不能在一室,死后同埋一个坑。(你)说我不真诚,就让太阳来作证。

    榖:生,活着。异室:两地分居。同穴:合葬同一个墓穴。予:我。有如皦日:有此白日。如,此。皦:白,光明,明亮。


    又是一首爱情诗,主人公不知道是男是女,应该是男性多一些,用大车浑厚的声音比兴,主人公想带着心爱的女子私奔,最后一段,对天发誓如果跟他在一起,死同穴,指天发誓不背弃她。

    古时候的人是敬畏天地的,指天发誓是很重的誓言。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:诗经|国风·王风·大车

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/djdqortx.html