Nick还没来得及说Gatsby是自己的邻居,就被Tom拉到了餐桌上。席间电话响起,Tom去接电话之后,Daisy也进屋了,两人在屋里争吵起来;Miss Baker惊讶于Nick竟然不知道Tom在纽约有情妇。两人回到餐桌后假装什么都没发生,Tom提议饭后去城里喝一杯,这时电话又响起,令人无法忽视的尴尬弥漫席间...
Sometimes she and Miss Baker talked at once, unobtrusively( 悄悄地 ) and with a bantering inconsequence( 无关紧要的话 ) that was never quite chatter, that was as cool as their white dresses and their impersonal eyes in the absence of all desire.
西部地区更有人情味,不像东部这么冷淡:
It was sharply different from the West, where an evening was hurried from phase to phase toward its close, in a continually disappointed anticipation or else in sheer nervous dread of the moment itself.
For a moment the last sunshine fell with romantic affection upon her glowing face; her voice compelled me forward breathlessly as I listened— then the glow faded, each light deserting her with lingering regret, like children leaving a pleasant street at dusk.
网友评论