美文网首页读书人
何为太宰治之丧

何为太宰治之丧

作者: kenToHayasi | 来源:发表于2019-10-10 19:56 被阅读0次

和大多数人一样,第一次听说太宰治,是因那本大名鼎鼎的《人间失格》,看到书名,一股沉重之气袭来,阅读内容,果然如同坠入雾霾满天,充满凄风苦雨之地。

《人间失格》的书名,国内大多都照搬原书不加改变,但日语中的“人间”意思是“人”或“人们”,著名翻译家林少华先生将它翻译为“人的失格”,照林少华先生的原话说,介于生熟之间,太生,则意思似是而非;过熟,则有以解释代替翻译之嫌。

开篇第一句“恥の多い生涯を送って来ました”,多数翻译为“回首前尘,尽是可耻的过往。”林少华先生则翻译为“送走了耻辱多多的人生”,显然,林少华先生的翻译确实按照介于生熟之间的原则,但就语言表现直击读者之心,我感觉前一种翻译更有感觉一些。

第一次读的典型日本文学是川端康成的作品,较之获得诺贝尔奖的《雪国》,我更喜欢《千只鹤》,虽理解不了川端康成笔下人物交织复杂的情感,毕竟文化不同,但文字之间透出的温和美感是能被加以传达。

阅过川端康成再读太宰之时,会感到两者作品之间有相似之处,非小说人物与情节相似,而是对于字里行间透出的美如出一辙。

《千只鹤》里的雪子小姐手中拿着绣着千只鹤图案的包裹,某一瞬间,千只鹤像是活了过来在雪子小姐身边翩翩起舞。

《斜阳》里的和子和母亲并坐着,拉开纸拉门透过玻璃看伊豆如花瓣般的大雪。

或许日本文学整体风格就是如此吧。林少华先生曾经半开玩笑的对他的学生说:日本文学不宜多看,越看人越小,越内敛,缩进壳里钻不出来;俄法文学则越看人越大,越外向,令人拍案而起奋然出阵。

细想之下,确有影响,读书会改变人的性格,书读的越多,思考的也越多,久而久之,话就变的很少。

较之川端康成,太宰的文字于我影响更大,“回首前尘,尽是可耻的过往”,虽全书格调阴暗,但取决于读者的内心,对于《人间失格》开篇首句,有人理解为否定自己,以至于看完全书都抑郁了。但我理解的并非如此,回首前尘,当为反省,尽是可耻的过往,为何现在不去改变?

托马斯·布朗的奇书《医学宗教》中有这样一段话:蔑视死是勇敢的行为,然而在生比死更可怕的情况下,敢于活下去才是真正的勇敢。

怪异的是太宰治的作品虽充斥着颓废与死亡,但是却成为我生活的力量,让我不断反省自己,不要轻易倒下,不要选择死亡那种懦弱无比的解脱行为。

相关文章

  • 何为太宰治之丧

    和大多数人一样,第一次听说太宰治,是因那本大名鼎鼎的《人间失格》,看到书名,一股沉重之气袭来,阅读内容,果然如同坠...

  • 【书评】《潘多拉之匣》:太宰治笔下的一束阳光,一部青春小说背后的

    纵然浮世如朝露,亦然不枉活此生。 一提到太宰治,许多人都说他“丧”。可太宰治真的丧吗? 的确,他一生经历了五次自杀...

  • Goodbye,太宰治。

    说起太宰治,常说是《人间失格》(又译《丧失为人的资格》)的太宰治,亦或是《斜阳》《维庸之妻》的太宰治。而《Good...

  • 如果快乐太难,那我祝你平安

    丧系读物领导者——太宰治 怀着一颗忐忑的心拜读了太宰治的 《人间失格》 因为所有读完的人都对我说 真的好压抑 我有...

  • 御伽草纸

    “丧神”太宰治名气很大,其中最大的标签应该就是“生而为人,我很抱歉。” 但今天要送的书,却是一本很不“太宰治”的书...

  • 维荣的妻子/樱桃与蒲公英

    电影《维荣的妻子》由太宰治笔下的小说《维庸之妻》改编而成。 太宰治,日本小说家,太宰治从学生时代起就希望成为作家,...

  • 《人间失格》----始终不能融入的这纷繁复杂的人世间

    这是一部很多读者觉得整体基调都很丧的一本自传性小说,由日本作家太宰治撰写,是太宰治人生的缩影,人间失格刚成书...

  • 《人间失格》太宰治的“生而为人,对不起”

    《人间失格》日本小说家太宰治创作的中篇小说,是一部自传体小说。 这是一本有点“丧”、有点“颓”的书。 作品中太宰治...

  • 读书笔记

    《人间失格》太宰治 “生而为人,我很抱歉。” 太宰治的自传型小说与他的几个超短篇,映射“初代丧神”病肆纠乱的一生。...

  • 人间失格等于丧

    偶然的时候读到了《人间失格》,太宰治这个人的作品,不知道你们看了是什么感觉,但是给我的感觉就是丧丧的。这种丧丧的感...

网友评论

    本文标题:何为太宰治之丧

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dkiapctx.html