美文网首页
"Serve you right"不是 "服务好你"!

"Serve you right"不是 "服务好你"!

作者: TonyRongEnglish | 来源:发表于2018-12-27 11:50 被阅读0次

1.serve sb. right

表示一点也不委屈,应该如此(含贬义)

She left you, didn't she? It serves you right for being so selfish. 

她离开了你,是吗?那你活该,你太自私了。

Serves you right, you should have listened to me.

活该,谁叫你不听我的话。

2.You had it coming!活该!

-I've gained weight!

我体重增加了.

-Well,you had it coming, you ve been eating so much without exercising lately.

活该,你最近吃太多又没有运动.

3.sb deserve(s) it

这个词两层意思,并且是相反的两个意思。“你活该(做坏事遭报应)”和“你当之无愧(通过努力得到认可)。

He totally deserves it.

他完全活该。

4.You ask for it. 你自找的。

ask for 请求、要求。翻译成成语就是“自讨苦吃”。

I won t listen to your complaints, you ask for it!

我不会听你的抱怨,你自找的。

6.That s what I get.我这是活该。

类似也可以表达为that's what I deserve

That s what I get, going to a party alone.

我这是活该,竟然独自去参加聚会。

相关文章

网友评论

      本文标题:"Serve you right"不是 "服务好你"!

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dnlrlqtx.html