美文网首页
泰戈尔 飞鸟集翻译 92

泰戈尔 飞鸟集翻译 92

作者: 启扬爱写作 | 来源:发表于2018-11-04 20:46 被阅读0次

    92

    The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy whose wider circles move slowly among stars.

    叶子的生与死是转轮迅疾的流转,而其阔远之处,则在星辰间徐徐地轮转。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:泰戈尔 飞鸟集翻译 92

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dnydxqtx.html