美文网首页
诗经 陈风《墓门》

诗经 陈风《墓门》

作者: 雪霁晴空喜迎春 | 来源:发表于2024-01-03 23:59 被阅读0次

今天第一次打开我们9组组长推荐的腾讯会议跟着学习诗经。他们已经学习到陈风141《墓门》和陈风142《防有雀巢》,听着老师解读,真的很有意思。

这也是我买来书后第一次跟着老师们学习,真的很好。争取以后都能跟着学习。

今晚学习听到老师内容丰富的讲解之后,感觉书上的解释词语很简单,就在网上搜索一下,发现了很多内容,忽然发现,只要想学习就能找到资源。

我把搜索的内容放在这里以方便学习。还可以对照一下老师们的解读,以帮助理解。

墓门

墓门有棘,斧以斯之。

夫也不良,国人知之。

知而不已,谁昔然矣。

墓门有梅,有鸮萃止。

夫也不良,歌以讯之。

讯予不顾,颠倒思予。

【译文】

墓门前长着枣树,就操起斧子把它砍掉。

这个人是不良之徒,国中的人无不知晓。

知道他居心险恶却不加制止,很早以来就已这样糟糕。

墓门前长着梅树,猫头鹰聚集在树上。

这个人是不良之徒,唱支歌儿把警钟敲响。

告戒的话充耳不闻,栽了跟斗才想起我的歌唱。

【注释】

墓门:墓道的门。一说陈国城名。

棘:酸枣树。

斯:析,劈开,砍掉。

夫:这个人,指陈陀。

知而不已:尽管尽人皆知,他却依然如故。

谁昔:往昔,由来已久。

然:这样。

梅:梅树。一说梅即棘,梅古文作“槑”,与棘形近,遂致误。

鸮(xiāo):猫头鹰,古人认为是恶鸟。

萃:集,栖息。

讯:借作“谇”(suì),斥责,告戒。

颠倒:跌倒。



相关文章

网友评论

      本文标题:诗经 陈风《墓门》

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dobvndtx.html