一、导读:
1、裳裳:明媚鲜妍。湑(xǔ):茂盛。
2、觏(gòu):邂逅。 写:通“泻”,忧愁消除,心情舒畅。
3、是以:因此。有誉处兮:感到安乐。
4、芸:色彩浓艳。
5、章:仪表堂堂,才华横溢。
6、有庆矣:值得庆幸的事。
7、骆:黑鬃黑尾的白马。
8、沃若:光滑柔软。
9、左之、右之:向左向右转,尽在掌握。一则无所不宜,二则无所不有。
9、似:嗣,继承祖宗功业。
二、诗文:
裳裳者华,其叶湑兮。
我觏之子,我心写兮。
我心写兮,是以有誉处兮。
裳裳者华,芸其黄矣。
我觏之子,维其有章矣。
维其有章矣,是以有庆矣。
裳裳者华,或黄或白。
我觏之子,乘其四骆。
乘其四骆,六辔沃若。
左之左之,君子宜之。
右之右之,君子有之。
维其有之,是以似之。
雅三、
1、以花作比,以花起兴。其叶湑兮、芸其黄矣、或黄或白,将花叶繁茂的盛景逐级展现。
2、赞扬了德容兼备的君子风貌。从特写到全景,节奏跳跃,变化有致,轻松欢快。
网友评论