第四章
原文:
道冲,而用之或不盈,渊兮,似万物之宗。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮,似或存,吾不知其谁之子,象帝之先。
译文:
道体虽然空虚无形,它的作用却无穷无尽。深邃而博大啊,犹如万物的主宰。它不露锋芒,消解纷争,与日月齐光,与万物同尘。它是那样深不可测,仿佛是若存若亡。我不知它从何而来,似乎是天帝的祖先。
第五章
原文:
天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。天地之间,其犹素侖乎!虚而不屈,动而愈出。多言数穷,不如守中。
译文:
天地无所偏爱,将万物看成刍草、狗畜;圣人也无所偏爱,将百姓看成乌草、狗畜。天地之间,不正像一只大风箱吗?虽然空虚却没有穷尽,鼓动愈快风力也愈大。议论愈多离道愈远,不如长守道体虚静无为。
第六章
原文:
谷神不死,是谓玄牝。玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。
译文:
"道"是那样神妙而永恒,它就是深妙莫测的母体。深妙莫测母体的生殖之门,它就是天地的本根。绵密不断呵川流不息,它的功用无穷无尽。
第七章
原文:
天长地久。天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其无私邪?故能成其私。
译文:
天长地久。天地之所以能够长久,是因为它们无私无为顺应自然而生存,所以能够长久地生存。因此圣人将自己置于最后,结果反而能占先;将自身的生命置之度外,结果反而能得以保全。这不正是由于他没有私心,反而成就了自身吗?
第八章
原文:
上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。居善地,心善渊,与善仁,言善信,正善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。
译文:
最崇高的美德像水一样。水善于滋养万物而与世无争,甘心停留在人们所厌恶的地方,所以最接近于"道"。品德高尚的人立身处世善于选择地方,心胸善于保持沉静,交友善于亲近仁爱,说话善于真诚守信,为政善于治理,做事善于发挥才能,行动善于把握时机。正因为他们与世无争,因此没有过失。
网友评论