As of the fall of 1990, she was finally a college student.

as of是美国英语中特有的用法,可以表示两个截然相反的时概念:
1.As of this writing
截至本文执笔时为止
as of yet"截止到现在为止"
As of 本来是个复合介词,如果后面加上yet,成为as of yet,就成了一个副词短语,意思是“截至到现在为止”。
如果谓语动词是被否定的,则as of yet与until now不同,并不表示现在刚刚发生了从否定变为肯定的变化,而是表示这个否定状态到了现在仍然保持,今后如何则不交代。
例
As of yet, no timetable has been set for construction.
直到现在为止,还没有定下新建的时间表。
另外一个俚语
hang-up/ hang-ups
n. <美俚>(尤指个人或感情上遇到的)障碍, 大难题
Another hang-up students complained of was too little personal contact with the teaching staff.


再分享一句:
I'm not myself today.
这个表达的意思是“我今天不在状态,有点心神不宁”。当然,这个口语的主语可以根据相应情境而改变,同时后面的反身代词也应与前面的主语相对应。
- What's wrong with him?
- I don't know. He is really not himself today.
- 他怎么了?
- 我不知道啊,他今天有点不在状态。
其它俚语:




网友评论