2019年3月4日,赵丽颖官宣解锁了一个新的身份——合伙人,加盟了有李冰冰、王俊凯等艺人的和颂传媒,华丽转身。
官宣又称为官宣体,因2018年10月16日赵丽颖和冯绍峰宣布结婚而走红网络。迅速成为2018十大流行语,并入选“2018年度十大网络用语”。话说,这个词蹿红的速度不要太快哈~

那么,官宣相关的英文怎么说呢?
官宣:official announcement,这是名词形式,动词形式是officially announce,也就是“正式公布,官方消息”啦。
表达“宣布”的词有很多,但在正式场合使用较多的就是announce,意为“公布,宣称,to tell people sth officially, especially about a decision, plans, etc.”
像英国的梅根王妃怀孕,官推Kensington Palace就用了announce这个词:

那么,问题来了,你准备和谁“官宣”呢?


网友评论