发明一种语言,为了活下去
影片《波斯语课》中的主人公是一位犹太青年,他用集中营里受迫害者的名字,编造出了一门假波斯语,谎称自己是波斯人在集中营里如履薄冰的求生。本片改编自短篇小说《发明一种语言》,这本小说是德国最著名的编剧之一——沃尔夫冈·科尔哈斯,在汇集了许多真实故事后撰写的。小说里的故事在导演史蒂文·斯皮尔伯格执导的影片《辛德勒的名单》中也有所呈现。在片中,替辛德勒和德国军官管理财务的角色犹太人斯泰恩,就对应着历史上的真实人物潘波。在第二次世界大战期间的普拉绍夫集中营里,潘波因为记忆力特别好,就一直被集中营里的德国军官葛特所利用,替他从事文档整理工作。《波斯语课》中的主人公吉尔斯,在集中营中活下来的条件是,必须在两年的时间内,教德国军官学会波斯语。然而实际上,吉尔斯对波斯语一窍不通,他还得在12个小时的工作中,凭空编造出40个波斯语单词,没有纸笔的他只能凭借记忆来记住这些词汇。在惨无人道的集中营里,他相当于在刀尖上起舞,随时面临着死亡的威胁。
电影中的假波斯语,是由本片导演瓦迪姆·佩尔曼与专业的语言学家所创造,他们从真实的受害者名单中提取了名字、出生日期,并以此创建了新的单词和语法规则,将语言和难民营的受害者们紧密地联系了起来。
在文学作品和电影中,创造语言的例子还有很多,像电影《指环王》系列的原著作者约翰·托尔金,就以拉丁语为基础,并以芬兰语及希腊语为灵感来源,发明了精灵语和矮人语等。或是电影《星际迷航》系列中的克林贡语,语法来自北美印第安人部落,接近于阿兹特克语系,并构造了较为完善的人造语言,还有专门的教材供爱好者们交流使用。出生于阿根廷的纳威尔,母语是西班牙语。曾经因为拍戏三个月就学会了法语,而影片《波斯语课》的剧本最初是用俄语写的,之后被翻译成英语,最终又翻译成连导演自己都不会说的德语。但是纳威尔凭借惊人的记忆力,不光记住了台词,还记住了导演原创的600个假波斯语单词,才呈现出了今天的故事。
今日佳片——《波斯语课》,让我们看主人公如何用一门新的语言,铭记一段历史。
网友评论