美文网首页散文想法
浣溪沙·旅情并译

浣溪沙·旅情并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2022-12-14 23:43 被阅读0次

    浣溪沙·旅情

    作者:清.文廷式    译析:石宏博

    畏路风波不自难,绳床聊借一宵安,鸡鸣风雨曙光寒。

    秋草黄迷前人渡,夕阳红入隔江山。人生何事马蹄间?

    译:

    这一路让人畏惧的风波,自然是不难分说的,聊借绳床,有一宵安眠。鸡叫时,风雨中,曙光清寒。

    秋草枯黄遮掩了往日的渡口,红红的夕阳沉入了隔江的山后。人生啊,到底为了什么要奔波辗转,一刻不停呢?

    注:

    绳床:此指旅舍简陋的小床。

    文廷式:1856—1904年,字道希、芸阁,号纯常子、罗霄山人等,江西省萍乡市城花庙前(今属安源区八一街)人,清咸丰六年丙辰十二月二十六日辰时(公元1856年1月21日)生于广东潮州,成长于官宦家庭,为陈澧入室弟子。中国近代著名爱国诗人、词家、学者,在甲午战争时期主战反和,并积极致力于维新变法运动,是晚清斗争中的关键人物之一。清光绪十六年(1890年)榜眼。1898年戊戌政变后出走日本。1904年逝世于江西萍乡。

    析:

    文廷式在清末帝、后两党的斗争中,是站在“帝党”一边的,他支持光绪维新,多次上疏弹劾李鸿章等人,终于陷入了“群小侧目,中以蜚语,忧伤憔悴,自戕其生”(冒广生《小三吾亭词话》)的绝境。光绪二十二年(1896),早已对文廷式恨之入骨的慈禧太后下诏,将廷式革职,并称“永不叙用”。这首令词当是文氏被解职归里时的途中所作。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:浣溪沙·旅情并译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dxalqdtx.html