上帝板板,下民卒瘅。出话不然,为犹不远。靡圣管管。不实于亶。犹之未远,是用大谏。
天之方难,无然宪宪。天之方蹶,无然泄泄。辞之辑矣,民之洽矣。辞之怿矣,民之莫矣。
我虽异事,及尔同僚。我即尔谋,听我嚣嚣。我言维服,勿以为笑。先民有言,询于刍荛。
天之方虐,无然谑谑。老夫灌灌,小子蹻蹻。匪我言耄,尔用忧谑。多将熇熇,不可救药。
天之方懠。无为夸毗。威仪卒迷,善人载尸。民之方殿屎,则莫我敢葵?丧乱蔑资,曾莫惠我师?
天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。携无曰益,牖民孔易。民之多辟,无自立辟。
价人维藩,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰,怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏。
敬天之怒,无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱。昊天曰明,及尔出王。昊天曰旦,及尔游衍。
注释
- 板板:反,指违背常道。
- 卒瘅(cuìdàn):劳累多病。卒通“瘁”。
- 不然:不对。不合理。
- 犹:通“猷”,谋划。
- 靡圣:不把圣贤放在眼里。管管:任意放纵。
- 亶(dǎn):诚信。
- 大谏:郑重劝戒。
- 无然:不要这样。宪宪:欢欣喜悦的样子。
- 蹶:动乱。
- 泄(yì)泄:通“呭呭”,妄加议论。
- 辞:指政令。辑:调和。
- 洽:融洽,和睦。
- 怿:败坏。
- 莫:通“瘼”,疾苦。
- 及:与。同寮:同事。寮,同“僚”。
- 嚣(áo)嚣:同“聱聱”,不接受意见的样子。
- 维:是。服:用。
- 询:征求、请教。刍:草。荛(ráo):柴。此指樵夫。
- 谑谑:嬉笑的样子。
- 灌灌:款款,诚恳的样子。
- 蹻(jué)蹻:傲慢的样子。
- 匪:非,不要。耄:八十为耄。此指昏愦。
- 将:行,做。熇(hè)熇:火势炽烈的样子,此指一发而不可收拾。
- 懠(qí):愤怒。
- 夸毗:卑躬屈膝、谄媚曲从。毛传:“夸毗,体柔人也。”孔疏引李巡曰:“屈己卑身,求得于人,曰体柔。”《尔雅》与蘧蒢、戚施同释,三者皆连绵字。
- 威仪:指君臣间的礼节。卒:尽。迷:混乱。
- 载:则。尸:祭祀时由人扮成的神尸,终祭不言。
- 殿屎(xī):毛传:“呻吟也。”陆德明《经典释文》:“殿,《说文》作念;屎,《说文》作吚。”
- 葵:通“揆”,猜测。
- 蔑:无。资:财产。
- 惠:施恩。师:此指民众。
- 牖:通“诱”,诱导。
- 埙(xūn):古陶制椭圆形吹奏乐器。篪(chí):古竹制管乐器。
- 璋、圭:朝廷用玉制礼器。
- 益(ài):通“隘”,阻碍。
- 辟:通“僻”,邪僻。
- 立辟(bì):制定法律。辟,法。
- 价:同“介”,善。维:是。藩:篱笆。
- 大师:大众。垣:墙。
- 大邦:指诸侯大国。屏:屏障。
- 大宗:指与周王同姓的宗族。翰:骨干,栋梁。
- 宗子:周王的嫡子。
- 戏豫:游戏娱乐。
- 渝:改变。
- 驰驱:指任意放纵。
- 昊天:上天。明:光明。
- 王(wǎng):通“往”。
- 游衍:游荡。
网友评论