昨天正儿八经地把《雪国》读完。
惭愧得很,身为日语专业出身的自己,竟然没有好好地完整地投入地读过《雪国》。可能因为骨子里总是不喜欢读译本,英文也好日文也好,总是会有一种不可名状的违和感。即便是很优秀的翻译家老师,难免在语言表达或是文化习惯上会有无法通传的细微之处。更多原因大概是初读时觉得晦涩或无趣,所以草草读罢便束之高阁了。之后也再无重新阅读的机缘,于是便成了如今这样模糊混沌的相识状态。说我没读过吧,好像也确实读过;说读过吧,又无任何真心实意的情感体验或心得体会。
仔细想想,好像自己很多年了都是如此状态。
在信息扑涌而来的现今,似乎都是在被动的吸收很多咨询,所谓的知识,也就过一下脑,仅此而已。
因为最近在努力好好学习如何真正阅读,决定要开始投入地去与名著们结交一场。这本《雪国》,是林少华译本,那天陪朵去图书馆顺手借的书,成了我的NO.1.
阶段一:
分类:写于二战期间的日本文学,小说,曾获诺奖的川端康成,日本物哀美学的巅峰。
大意:舞蹈研究学者的岛村3次前往雪国,与艺伎驹子和叶子之间邂逅和短暂的爱情故事。
结构:以时间线为轴,三次前往雪国的不同经历和体验。
阶段二:
关键词:夜景、少女的脸、雪镜、登山、调情、酒醉、日记、旅馆、温泉、洁净、静寂、放荡、徒劳
主旨:纯属徒劳。来自东京养尊处优的岛村对于乡村雪国的诸人诸事,对于驹子深陷逆境仍不断向上的朝气也好,为未婚夫的病终沉沦与生活的些许良善也罢,新鲜戏虐中却又不免淡漠嫌恶,以及慢慢转化的心疼和无奈。有何用?不过徒劳。诚如轻易获得的美好生活,或许对于很多人来说是需要付出很多努力才可得到的机会。
结构:
第二次岛村再去雪国的旅途上,邂逅了照顾病人的面庞清冷美丽的叶子,到达后发现病人是此番惦记的曾经情人驹子的未婚夫行男。看到最终成为艺伎的驹子,内心隐隐的落寞与失望。
回忆起第一次邂逅驹子,驹子尚未正式踏上艺伎一路。驹子被岛村才华所吸引,却仍守着自己脆弱的底线。羞涩决绝青涩的小姑娘,美丽洁净与众不同。岛村离开了,也并没有信守承诺如期来看望。
虽然每天依恋驹子如恋人一般的迷恋与照料,心里却总是惦记着火车上邂逅的叶子。这种心思慢慢被驹子察觉,驹子虽然知道自己身世,但仍将自己对爱情的憧憬和未来的期望寄托于岛村。在送别岛村时,即使未婚夫临死前仍表现异常坚决。
第三次岛村再到雪国,驹子的未婚夫和师傅都已过世,驹子已搬离师傅家,叶子还继续着。驹子在艺伎的路上愈发成熟,或许她也在慢慢接受现实,但还是依恋岛村每次的前来。叶子提出要跟岛村一起去东京,岛村左右为难之际,一场大火,叶子葬身火海,驹子疯疯癫癫。岛村在银河的倾泻下,已成局外人。
网友评论