【原文】
风雨凄凄,鸡鸣喈喈。(音“饥饥”)既见君子,云胡不夷。
风雨潇潇(音修),鸡鸣胶胶(音樛)。既见君子,云胡不瘳(音抽)。
风雨如晦(呼鄙反),鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。
在一个凄风楚雨的背景里,人走着走着就散了!在转角处居然能与夫君重逢,这对一个女子来说是何等的喜悦?
这是一首妻子与丈夫久别重逢的欢诗。她得以保存的原因是它在民间有广泛的传唱度,毛序、郑笺多有引偏的嫌疑,持“乱世,君子不失其度”的说法?由此“风雨”即成为乱世的象征,“鸡鸣”则标配为君子不改其志,“君子”就由个体私密的丈夫拓展为品德高尚的谦谦公知了!但这一说法的影响极大,很多志士仁人尽管身处“风雨如晦”的境地,却以“鸡鸣不已”自励。抗日战争时期,钱杏邨(阿英)发表作品时,就以“魏如晦”为笔名,也寄托了风雨诗意,可见他身处乱世的气概。
网友评论