美文网首页以“纯文学”的名义芳草集谈天说地
月圆花好 【英译练习】Full moon and bloomin

月圆花好 【英译练习】Full moon and bloomin

作者: 撸猫壮士 | 来源:发表于2023-02-13 09:50 被阅读0次

    (译者:简五)

    浮云散,明月照人来,

    With the clouds drifted away,he is  coming in the moonlight.

    团圆美满今朝醉。

    so i am drunk in the feeling of full and wonder.

    清浅池塘,鸳鸯戏水 ,

    Because of clearness and shallow,Mandarin ducks are playing with the water.

    红裳翠盖,并蒂莲开,

    As red cloth and green cover,the Lotus flowers are blooming.

    双双对对,恩恩爱爱,

    they are in pairs,and in the affectionate love.

    这软风儿向着好花吹,

    The gentle wind is brushing wonderful flowers,

    柔情蜜意满人间。

    and the sugry love is full of my world.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:月圆花好 【英译练习】Full moon and bloomin

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/eapjkdtx.html