【《孟子》诵读第21天】
梁惠王下2.4(2)
【原文】
“晏子对曰:‘善哉问也!天子适诸侯曰巡狩,巡狩者,巡所守也;诸侯朝于天子曰述职,述职者,述所职也。无非事者。春省耕而补不足,秋省敛而助不给。夏谚曰:‘吾王不游,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?一游一豫,为诸侯度。’今也不然:师行而粮食,饥者弗食,劳者弗息。睊睊胥谗,民乃作慝。方命虐民,饮食若流。流连荒亡,为诸侯忧。从流下而忘反谓之流,从流上而忘反谓之连,从兽无厌谓之荒,乐酒无厌谓之亡。先王无流连之乐,荒亡之行。惟君所行也。
“景公说,大戒于国,出舍于郊。于是始兴发补不足。召大师曰:‘为我作君臣相说之乐!’盖《徵招》《角招》是也。其诗曰:‘畜君何尤?’畜君者,好君也。”
【译文】
晏子回答说:“问得好!天子到诸侯国去叫巡狩,巡狩就是巡视诸侯国所守之地。诸侯朝见天子叫述职,述职就是陈述其在职情况。没有不和政事有关的。春天省视耕种,对贫困的加以补助;秋天视察收割,救济歉收的。夏代谚语说:‘我们的国君不出游,我们怎能得到休息?我们的国君不出行,我们怎能得到救济?’国君游游逛逛,足以作为诸侯的法度。现在却不是这样了,队伍一出发,到处筹粮筹米,饥饿的人没有饭吃,劳作的人得不到休息。百姓侧目怒视,埋怨不已,开始做坏事了。放弃先王之命,虐待百姓,吃喝挥霍如流水,流连忘返,荒亡无行,诸侯都为之担忧。从上游顺流而下游玩忘归,叫作流;从下游向上游玩忘归,叫作连;无休止地沉溺于打猎,叫作荒;无节制地喝酒,叫作亡。先王没有流连之乐,没有荒亡之行。大王走哪条路您自己选择吧。
景公非常高兴,在城内做了充分准备,然后到郊外去居留。于是开始开仓赈粮救济贫困的人。又把乐师叫来演奏君民同乐的乐曲。大概就是《徵招》《角招》吧。歌词中有‘畜君何尤’ 。畜君,就是喜爱国君的意思。”
【感悟】:这段文字展现了晏子的睿智进谏和景公的从善如流。晏子以先王之理对比今时之弊,劝诫景公应关心民生。景公能欣然接受并改正,让人感慨。它启示我们,为政者当以民为本,虚心纳谏;进谏者应言辞得当,有理有据。如此,方能成就善政。
网友评论