美文网首页
王尔德短篇童话《快乐王子》

王尔德短篇童话《快乐王子》

作者: 江景又妍和 | 来源:发表于2020-12-28 17:49 被阅读0次
    1. He was gilded all over with thin leaves of fine gold, for eyes he had two bright sapphires, and a large red ruby glowed on his sword-hilt.
      他全身都镀上了薄薄的金叶,他的眼睛上镶嵌着两颗明亮的蓝宝石,剑柄上有一颗大大的红色红宝石在发光。
      gild: vt. 镀金 gild the lily. 百合花镀金/画蛇添足
      hilt: n.刀把,柄
    2. He was very much admired indeed.
      indeed: adv.的确 实在 真正地
    3. " He is as beautiful as a weathercock, " remarked one of the Town Councillors who wished to gain a reputation for having artistic tastes; "only not quite so useful", he added, fearing lest people should think unpractical, which he really was not.
      weathercock: n.风标
      Councillor: 议员 顾问 council n.委员会 理事会
      lest: conj. 唯恐 以免 担心
    4. why can't you be like the happy prince?
      你为什么不能像快乐王子一样呢?
    5. "I am glad there is(there be 句型没听出来) some one in the world who is quite happy(没听出来)", muttered a disappointed man as he gazed at the wonderful statue.
      “我很高兴这个世界上有一个人非常幸福,”一个失望的男人凝视着这座奇妙的雕像咕哝道。
    6. "He looks just like an angel",said the charity children as they came out of the cathedral in their bright scarlet cloaks and their clean white pinafores.
      “他看起来就像一个天使,”慈善组织的孩子们说,他们穿着鲜红的斗篷和干净的白色围襟走出大教堂。
      cathedral: n. 大教堂 scarlet: adj 深红色
      cloak: n.披风 pinafore skit:背带裙
    7. frown v.皱眉
      severe adj.严峻的 严厉的 剧烈的

    相关文章

      网友评论

          本文标题:王尔德短篇童话《快乐王子》

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/eeltoktx.html