美文网首页诗心简诗集
族间仇杀 特里斯坦 科比埃尔

族间仇杀 特里斯坦 科比埃尔

作者: 多数派诗人亡兴 | 来源:发表于2019-06-05 11:16 被阅读13次

    Vendetta

     -

    Tu ne veux pas de mon âme

    Que je jette à tour de bras :

    Chère, tu me le payeras !...

    Sans rancune - je suis femme ! -

    -

    Tu ne veux pas de ma peau :

    Venimeux comme un jésuite,

    Prends garde !.., je suis ensuite

    Jésuite comme un crapaud,

    -

    Et plat comme la punaise,

    Compagne que j'ai sur moi,

    Pure.., mais, - ne te déplaise, -

    Je te préférerais, Toi !

    -

    -Je suis encor, Ma très-Chère,

    Serpent comme le Serpent

    Froid, coulant, poisson rampant

    Qui fit pécher ta grand'mère...

    -

    Et tu ne vaux pas, Pécore,

    Beaucoup plus qu'elle, je crois,..

    Vaux-tu ma chanson encore ?...

    Me vaux-tu seulement moi ?...

    -

    族间仇杀

    -

    你不想要我的灵魂

    我把它抛掷在怀里

    亲爱的 付我钱 为此-

    感情不深 我是女人

    -

    你不想要我的皮肤

    它有毒如基督教会

    小心点 我随后便会

    做耶稣会士的蟾蜍

    -

    扁平的就像只虫子

    我身上有我的同伴

    纯洁 但你还不喜欢-

    为此我宁愿喜欢 你

    -

    我仍是那 我的挚爱

    蛇仍像蛇一样存在

    冰冷 流动 爬行的鱼

    谁让你有罪的祖母

    -

    为你不值得 蠢女人

    我认为她远不止此

    你可值我再唱一次

    于你值 难只我一人

    安居之 译

    注 诗题 指法国科西嘉岛的族间仇杀

    相关文章

      网友评论

        本文标题:族间仇杀 特里斯坦 科比埃尔

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/efwdxctx.html