美文网首页野草诗会
小诗偶得 《咏竹》

小诗偶得 《咏竹》

作者: 写译人生 | 来源:发表于2018-04-14 17:26 被阅读50次
    图片来源:百度

                                                                                      咏竹

                                                                               窗外数枝竹,

                                                                               随风婆娑舞。

                                                                               待得清辉夜,

                                                                                共窗绘月图。

            最近连日埋头翻译,公众号就又被置于不理不顾的地位了。早几日先生说他总想写一首窗外竹子的诗,可绞尽脑汁似乎也憋不出像样儿的来。我没在他面前表现出积极的回应,但在码字的空隙偶尔也会琢磨一番。今日小诗偶成,算是献丑吧。 

            本来流水只写了上面这一段,无奈在上传的时候,被告知字数不足三百,于是乎又来巴拉巴拉几句。正愁不知巴拉什么,忽然灵机一动,不如放上先生作的那几句和我在其诗的基础上所作的修改吧。当然,我们都只是抛砖引玉,欢迎喜欢咬文嚼字之人也来风雅一把、打趣一番!

            先上先生的大作:

                                                                              东边数杆竹,

                                                                               趁夜入屋来。

                                                                               忽然风乍起,

                                                                               搅烂一窗月。

            我这人,有点押韵强迫症,他那不押韵的第二句,自然没逃过我的火眼金睛,手一挥,给他改了第二句。

                                                                                墙外数枝竹,

                                                                                安然自摇曳。

                                                                                 蓦然风乍起,

                                                                                 搅烂一窗月。

            发出去之后,又觉得“搅烂”二字显得够俗气,所以,又在微信里给他发过去了第二次修改稿。  

                                                                                 墙外数枝竹,

                                                                                 安然自摇曳。

                                                                                 蓦然风乍起,

                                                                                 划破一窗月。

            也许每个人都难免有些敝帚自珍。先生回复我:用“划”字显得竹少,“搅”字表示竹子多。  

            本来想跟他理论:“划”字形容竹枝儿比“搅”字传神多了。但彼时回他也是在翻译之余稍事休息,眼看自己规定的休息时间将到,便不恋战,只跟他说了一句“等女儿评点”,就回头继续苦哈哈地敲键盘了。 

            数小时后,女儿给了他爸极大的赞:我觉得我爹的第二句虽然不押韵,但是意境不错! 

            一家三口各自都忙,之前的切磋就告一段落。

            今日做稿有些倦怠,忽然想起对我这三天打鱼两天晒网的公众号一直不离不弃的朋友们来,心下颇感亏欠。把这诗以及诗的来龙去脉奉上凑个数,也算是对他们的一个小小的弥补吧,于我本人而言,则可算做一种别样的休息。

            两全其美,不亦悦乎?

            行文至此,突然感觉有些羞赧。幸好尚不是恬不知耻之人,哈哈!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:小诗偶得 《咏竹》

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ehilkftx.html