正确的路也许不止一条,但是错误的路更有千千万万条。
学英语,也是如此。
二语习得研究领域的大牛克拉申(Krashen)多年研究的核心结论有这么几个:
1 可理解性语言输入
2 有趣的/相关的语言输入
3 足够的输入量
传统的语法-翻译(Grammar-Translation)式学习,学到了很多语言知识,却学不会说这门语言,就是因为它违背了语言习得的很多规律,导致我们很多人学了很多年的英语也收效甚微。
而在所有规律中,小冰认为,“可理解(comprehensible)”是最重要的,但也是最容易误导人的一点。因为在我们学习和背诵了一些单词、语法知识后,我们很容易认为自己已经理解了。但事实如何呢?
先看完下面这个一分钟多一点的视频,我们接着再说。
一分钟学一句英语:Why not - 腾讯视频
首先,有没有体会到,小冰用了这么多情景片段,想轰炸给各位的是什么目标语汇?
哈哈,对了,是 why not。
其次,有没有体会到,why not 这么简单的语汇,其实也包含着多重含义?
1“为什么事情不是这样子呢?”这是 why not 最直白的本义用法,是一个人在诚心求教他不懂的问题。
Why not call it the Big Chill or the Nippy era?
2“为什么?”这是在追问原因,与直接问 why 差不多,只不过出于承接上文的否定语境才加了个存在感很弱的 not。
Maybe we shouldn't do this.
——Why not?
3“何不如此呢?——就这么干吧!”这是在提建议。
He's 7 years old. If he wants a playroom made of pizza, then why not?
4“为什么不行啊——当然可以!”这是表示赞同,是一种比较别扭的反着说的赞同。应该说是偏离 why not 本义最远的一种用法。
Can we watch Dragon Tales, please?
——Yeah. Why not, why not.
为什么有这么多的含义?因为活的语言就是如此啊!
所以说,所谓的“理解”,不是知道一个单词的字典解释就可以,而一定是掌握到与之相关的所有隐含信息才行。
那怎么掌握呢?这么多微妙不同的含义,你要背吗?背下来之后,你是不是就以为自己理解了?可是这样的记忆和“理解”之后,遇到合适的场合,你会用吗?当朋友苦恼地说“I don't know if it's a good idea. ”,你会脱口而出一句“Oh, why not!”来表示支持吗?
事实上,你完全不用背不用记,只需多看几遍这个视频,或者看很多美剧,或者读很多英文小说,你自然而然就能体会到了这些不同的语汇内涵。
而且你所体会到的东西,比你有意识的背诵记忆要多得多!这在语言习得领域叫做“内隐学习”:
当我们在有意义的情景下初次遇到某个语汇,所有的相关情景信息都会帮助我们 get 到它是什么意思、可以在什么场合下用。包括事情的背景、事件的前因、周围的环境、说话者的表情和语气等等,这些都是“活的”信息,而且是非常大量的信息,只是往往它们未进入你的意识之中。
而且,还不够。我们还需要在不同的意义情景下遇到这个语汇很多次,然后大脑继续帮我们 get 到它的各种背景和内涵,巨量信息帮我们编织出更加精细的语言联想网络,从而更深刻、更牢固地定位在我们的语言结构之中。
相反,如果你每次看到的只是不带情景信息的孤零零的一个单词、一个短语、一个语法结构,那么哪怕遇到很多次,你的大脑也没法编织出一个结构之网。既然无法编入网中,那它就是一座孤岛。要用的时候才发现,既没有桥,也没有船,能帮你抵达那座孤岛。
活学才能活用。死学,就只能死用了。
如果想看更多的多情景英语视频,可以到我的公众号“海面下的冰山”去,每周一期:
网友评论