前不久中美会谈让所有人沸腾,中国翻译张京也让所有人惊艳。
作为外交部高级翻译,她用一段长达16分钟的翻译,完美展现了大国气魄。
然而,就在前些天,一个大V却发博吐槽:“张京是典型的中式口音,没什么过人之处。”
实际上,这些吐槽张京英语水平的人,远远不是“专业人士”。
那个大V是一位媒体人员,擅长的领域是写“杂文时评”,而有些网友,甚至连英语四级都没有通过......
可对他们来说,承认专业人士的优秀,却比登天还难。究其原因,可能正如一位网友所评论的:
“总有人要向燃烧最旺的火泼水来显摆自己的见识。”
但这真的是见识吗?不,这只不过是“多见其不知量”罢了,暴露的是自己的无知。
在高层会谈的高压环境中,翻译人员先要进行16分钟的速记,随后更是一口气做近20分钟的翻译输出。为了达到这样的水平,专业译员所要付出的努力是普通人难以想象的。
和张京一起走红的,还有外交部专业译员为期4个月的“魔鬼训练日程”:
每天起床后,先进行两个半小时的中译英训练;
随后是听一小时的国际新闻,并将新闻全部准确地翻译出来;
整个下午进行笔译和听写训练,或参加新闻发布会做试译训练;
晚上是3小时的“加餐”训练,以小组为单位,翻译领导人平时的讲话。
冰心在《繁星》里有一句名言:
“成功的花,人们只惊慕她现时的明艳,然而当初她的芽儿,浸透了奋斗的泪泉,洒遍了牺牲的血雨。”
世人所见的鲜花与掌声,都是一点一滴的血泪浇灌出来的。每一张自信的笑脸后,都藏着一个咬紧牙关的灵魂。
现实生活中这样嘲笑抹黑有才华的人大有人在。
比如一个高大魁梧的男人挑战女性散打冠军,开场前还声称“对女人不好下手”,结果不到5秒就被掀翻在地;
觉得销售只需要动动嘴皮子,结果自己做了一个月,把腿跑断也没卖出一套产品,只好默不作声地主动辞职。
我想起华为副总裁孟晚舟在演讲时说的一句话:“以前我们按学历定薪,现在我们按价值定薪。”
归根结底,决定你价值的,永远是你的专业水平。
世上没有捷径,那些看上去在享受行业红利的人,背后都有你看不穿的积累。
古人言:“天下大事必作于细。”持久的成功,少不了专业的支撑;耀眼的成果,缺不得细节的打磨。
与其感慨别人幸运,不如承认自己与对方的差距,找到方法努力提升,才是人生开始步入正轨的关键。
或许在许多人看来,酒吧里的调酒师操作十分简单,但在专业调酒师看来,每个细节都大有讲究:
为了增加酒与冰块的接触面积,让酒倒入杯子后能迅速降温,冰块必须得雕琢成球形;
冰球的形状尺寸也有严格要求,为避免冰块融化,需要在10秒内雕刻出符合要求的冰球;
顶级的调酒师,甚至隔着杯子就能感知酒的温度变化。
日本作家松浦弥太郎曾说:
“那些经常困于不安和焦虑的人,对未来往往有‘想太多’的毛病。”
每个人精力都是有限的,与其在不同的领域辗转,不如沉下心来,选择一个方向并做到极致。
人活一生,可以有很多选择,但没有一条路是捷径。
人满为患的地铁、大楼的格子间、没有新意的外卖、熟悉的夜色……生活没有太多的惊喜,每天周而复始着,像钟表盘上勤奋的指针,可它永远离不开表盘。
只有怀着对专业的敬畏与执着,先把路走窄,脚踏实地,最后才能收获人生的豁然开朗。
网友评论