【原文】
14.36 公伯寮愬子路于季孙①。子服景伯以告②,曰:“夫子固有惑志于公伯寮③,吾力犹能肆诸市朝④。”
子曰:“道之将行也与,命也:道之将废也与,命也。公伯寮其如命何!”
【注释】
①公伯寮:鲁人,字子周,也是孔子的学生。愬(sù):同“诉”,告发诽谤。季孙.鲁国的大夫。
②子服景伯:鲁国大夫,姓子服名伯,“景''是他的谥号。
③夫子:指季孙。
④肆:陈列尸首。
【翻译】
公伯寮向季孙氏控诉子路。子服景伯把这件事告诉了孔子,说:“季孙氏已经被公伯寮迷惑了,我的力量还能让公伯寮的尸首在街头示众。”
孔子说:“道将要实行,是天命决定的;道将要被废弃,也是天命决定的。公伯寮能把天命怎么样呢?
【有感】拒绝暴力手段解决问题。暴力的两种情况:1双方都强,最后两败俱伤;2一强一弱,弱者明显被压制,但内心不服,早晚起祸端。
遇事最好的解决方式就是:双方沟通,和解。但是有些时候真的很难做到!
【原文】14.37 子曰:“贤者辟世①,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人矣②。”
【注释】①辟(bì):通“避",逃避。
②七人:即伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、鲁少连。
【翻译】孔子说:“贤人逃避恶浊乱世而隐居,其次是择地方而住,再其次是避开不好的脸色,再其次是避开恶言。”孔子说:“这样做的人有七位了。”
【有感】这样的解释,让我有些困惑。孔子本人并不避世,这个‘辟’到底是逃避,还是开辟呢?这个可能要到说文解字里去了解下,还有孔子说的七贤又是谁呢?
网友评论