美文网首页读书
《论语》学习心得-述而篇第十七则

《论语》学习心得-述而篇第十七则

作者: 哈皮波 | 来源:发表于2016-08-21 20:29 被阅读64次

子所雅言,《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。


哈皮波白话试译:

孔子用雅言的时候,在教授《诗》、《书》及《礼》的时候都是用的雅言。

哈皮波赏析:

何为雅言?与如今的普通话相当的意思,与方言相对。

《诗》、《书》、《礼》可视作为孔门的教材,均为西周的典籍,作为儒家文化和思想的载体。孔子教弟子时以这些典籍为基础,但弟子们却来自当时的诸侯各国,方言上互不相通。为保证文化的传授,故孔子以当时西周的语言传授,即所谓“雅言",当时的弟子们也应都学习雅言。

学习任何文化第一点永远在于学习它的语言,正如学习论语,就需学习古汉语,学习英美文化时应该学习英语,而且还要学习英语和美语的区别。只有在语言精通的基础上,才能谈进一步学习文化。不精通语言,而只借助于译者,总有隔靴挠痒,不得其根本要领。

语言是文化的载体,语言本身蕴涵着文化的发展的源头,我们总能从各地的方言中惊奇发现当地特色的生活思想。

但语言同时也限制了人的思维和表达,一种特定语言的表达具有局限性,例如中文很多时候缺乏精确性,与我们的文化相关。而德语具有着精确性,这也是德语国家的对于哲学和法律更有优势的原因,另外我们很多时候遇到不同的语言无法相互转化的原因正是语言的局限性所导致,所以我们对于翻译的要求只有“信、达、雅”,从没有过完全一致的要求。

因而学习一门语言其实是学习一种思维方式,而统一语言意味着思维的统一,而学习一门外语就意味着突破局限,而获得另外一种思维。

相关文章

网友评论

    本文标题:《论语》学习心得-述而篇第十七则

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/eodwsttx.html