美文网首页
直译《子不语》:囊囊

直译《子不语》:囊囊

作者: 步绾 | 来源:发表于2021-03-06 17:58 被阅读0次

    桐城南门外有位章云士,笃信神佛。偶然经过古庙,见到里面有木雕神像,神态庄严,于是请回作为家堂神,每日虔诚供奉祭拜。

    某夜,章某梦见所供奉之神对他说:“我是灵钧法师,修炼多年,承蒙你敬重我,以香火供养。如果有所请求,可焚烧名牒召唤,我定来梦里会你。”从此章某倍加敬奉此神。

    邻家有女被妖怪所缠,这怪相貌狰狞丑恶,全身蒙着一层茸,似毛非毛。每次交合后下体便疼痛难忍,女子哀告求饶。

    妖怪说:“我并非要害你,只不过喜欢你的美貌。”该女说:“某人家的女儿比我更美,你怎么不去缠她,独独只来为难我? ”

    妖怪说:“那家女儿一身正气,我不敢侵犯。”女子怒骂道:“她正气,偏偏我不正气吗?”

    妖怪道:“你在某月某日,去城隍庙烧香,路上有男子行走,你掀开轿帘暗中偷看,见他相貌俊美,心里私生爱慕,这是正气吗?”女子面红耳赤答不上来。

    此女母亲来求告章某,章为她请家堂神。当夜梦见神说:“这妖怪不知是何来历,给我三天时间,定为你查办。”时间一到,神果然回来,说道:“妖怪叫囊囊,神通广大,仅凭我一己之力不能剪除;然而鬼神的力量,终需倚仗人才得施行。你挑一个除妖日,备好一顶轿子、四名轿夫、四位敏捷打手,绳索刀斧八件,这些都用纸剪好,悉数摆开在厅内。我在一旁喊:‘上轿!’你们说:‘抬到女家!’我再喊:‘斩!’如此这般,妖怪就能除去了。”

    两家都照做。到了那天,抬纸轿的果然觉得比平日要重。到了女家,大喝“斩”字,纸刀在头顶盘旋如风,发出飒飒声响,只见一物越墙而过,女子身上霍然轻松如释重负。家人追过去看,原来是只蓑衣虫,三尺多长,细足千条,像蚕丝一样闪闪发亮,被腰斩为三段。用火烧它,其臭无比,数里外都能闻到。

    桐城人没听过囊囊这名字,后于《庶务异名疏》考证,才知道蓑衣虫又名囊囊。

    “汝某月日,烧香城隍庙,路有男子方走,汝在轿帘中暗窥,见其貌美,心窃慕之,此得为正气乎?”

    相关文章

      网友评论

          本文标题:直译《子不语》:囊囊

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/epcsqltx.html