以系列七绝演绎情色故事:权德舆《杂兴》五首注解
@笑独行[编注]
以系列七绝演绎情色故事:权德舆《杂兴》五首注解【笑独行解题】
权德舆(759~818),字载之,天水略阳(今甘肃秦安)人,中唐诗人兼名相。生于官宦世家,四岁能诗,少负文名。唐德宗时即入朝为官,深受信重,唐宪宗朝官至同中书门下平章事(宰相)。后因与权臣李林甫不合,出为山南西道节度使。论诗崇尚“意与境会”,所作以乐府最受人称道。其《杂兴》五首以系列七绝演绎情色故事,亦颇著名。
七绝·杂兴五首
@[唐]权德舆[诗]
其一
丛鬓愁眉时势新,初笄绝代北方人。
一颦一笑千金重,肯似成都夜失身。
【笑独行简注】
1.时势新,谓妆态殊异也。
2.初笄,即初及笄,方成年也。
3.肯似成都夜失身,用相如琴挑文君、文君夜奔相如典,承上句而故发问,犹言难道也会像文君一样夜奔失身吗。
其二
乍听丝声似竹声,又疑丹穴九雏惊。
金波露洗净于昼,寂寞不堪深夜情。
【笑独行简注】
1.丹穴九雏,谓凤育九雏、各赋异禀也。《山海经·南山经》谓:“丹穴之山……有鸟焉,其状如鸡,五采而文,名曰凤皇。”是丹穴即凤凰之所出也。
2.金波露洗净于昼,谓“九雏”已于白昼沐浴净身。金波露,比浴汤如月光、佳酿般澄澈醇和也。
3.寂寞不堪深夜情,此句似呼应回答其一末句“肯似成都夜失身”之问,犹言没办法,实在是太寂寞、受不了这深夜的煎熬了。
其三
琥珀尊开月映帘,调弦理曲指纤纤。
含羞敛态劝君住,更奏新声刮骨盐。
【笑独行简注】
1.尊,同樽。
2.琥珀,以赋尊之华贵。
3.含羞敛态,实谓心痒难忍、骚容已露也。
4.刮骨盐,曲名,想必曲调亦如相如情挑文君所奏琴曲,意在挑情也。
沈祖棻《唐人七绝诗浅释》释曰:琥珀尊开,酒之美也;月映帘,景之美也;调弦理曲,声之美也;指纤纤,人之美也。含羞敛态,态之美也;劝君住,意之美也。合此众美,已不能不住矣,何况更奏新声如《刮骨盐》者乎?则君之住,当不待劝矣!
其四
乳燕双飞莺乱啼,百花如绣照深闺。
新妆对镜知无比,微笑时时出瓠犀。
【笑独行简注】
1.莺乱啼,意谓闹心如叫春。
2.百花如绣照深闺,即所谓春至人间花弄色也。
3.出瓠犀,犹言露出粲然皓齿。瓠犀为葫芦籽,以代美齿,取其洁白、整齐也。
其五
巫山云雨洛川神,珠襻香腰稳称身。
惆怅妆成君不见,含情起立问傍人。
【笑独行简注】
1.襻,裙带也,音盼。珠襻香腰稳称身,谓珠襻于香腰上贴合,衬出其身形体态之合度。
2.傍,即旁也,音亦如之。
沈祖棻《唐人七绝诗浅释》释曰:巫山云雨,指宋玉《神女赋》中的山中女神;洛川神,指曹植《洛神赋》中的水中女神。[“珠襻香腰稳称身”句]是杜甫《丽人行》中“珠压腰衱稳称身”句的改写。
(2006年5月编注,原题《以系列七绝演绎情色故事——权德舆<杂兴五首>(之三、四、五)鉴赏》,2018年8月至9月改编增补为全五首注解)
【以系列七绝演绎情色故事——权德舆《杂兴五首》(之三、四、五)鉴赏_原创:笑独行_体面杂志(笑独行的和讯博客)2006-5-27 16:17:12】
以系列七绝演绎情色故事:权德舆《杂兴》五首注解
网友评论