美文网首页日语学习
中日双语美文欣赏:我们曾这样纯真过

中日双语美文欣赏:我们曾这样纯真过

作者: 静学日语 | 来源:发表于2019-04-07 21:46 被阅读1次

私が琴ちゃんを撮り始めたころ、私は自分自身について悩んでいました。正直に言うと写真を撮るどころではありませんでした。

开始给小琴摄影的时候,我自己正在苦恼之中。说实话,根本没心思拍什么照片。

それでも、なぜか写真を撮っていると頭がカラッポになって、彼女と向き合うことができました。琴ちゃんはとにかく面白い。カメラを向けると必ず「変な顔」をする。「変なポーズ」をとる。

尽管如此,不知为什么,拍着拍着我发现自己面对她时已经忘了烦恼。反正小琴很有意思。当我把镜头对准她,她总是作鬼脸,或拿个怪姿势。

彼女にしてみれば照れ隠しなのでしょうが、私にはものすごくそれが彼女らしかったです。琴ちゃんは人を笑わすのが好きなんだと感じました。いつも自分に無理をしすぎず、マイペースで自分の感じたこと、思ったことをまっすぐに人に伝えられる彼女を私はとても、「いいなあ」と思いました。

大概她想掩盖她的羞涩吧。可对我来说,她的表现无非就是她的性格。我觉得小琴很喜欢逗人笑。她从不勉强自己,不受约束,自己怎么感受到的、心里怎么想的就怎么告诉对方。我觉得她的这种性格非常好。

学校の琴ちゃんは誰でも話せて仲良くしていけます。バイト先の琴ちゃんは自分の仕事をきちんとこなして仲間に信頼されています。自宅で家族といる琴ちゃんは少しわがままで飼い犬や飼い猫とばかり遊んでいます。

小琴在学校里和谁都能相处得融洽。在打工时对自己的工作勤勤恳恳。受到伙伴们的信赖。在家里的小琴则有些任性,总喜欢和家里养的小狗和小猫玩。

そして、私といる時の琴ちゃんは、写真を撮り始めてから、撮り終わるまでに、だんだんと私のほうへ近づいてきてくれたように思います。いろんな彼女を見た私は、私自身が悩んでいたのは、私が無理をしているからだと気付いた。琴ちゃんは、いつでも誰の前でも「自然体」でいます。そんな琴ちゃんといっしょにいると、肩の力が抜けて、私は笑顔になれます。

而和我在一起的小琴,从摄影开始到摄影结束渐渐地更接近我了。了解了小琴的各个方面,我才发现,我之所以烦恼是因为我太勉强自己了。可小琴不论什么时候、在谁面前她都能保持"自然大方"。和这样的小琴在一起,我也开始放松,自然而然地露出了笑脸。

好了今天的美文欣赏就到这里了,如果大家喜欢记得点赞关注收藏哦

如果想要学习日语,或者需要有个相互监督的伙伴,可以私信回复我“学习”免费获取资料,一起学习!

相关文章

  • 中日双语美文欣赏:我们曾这样纯真过

    私が琴ちゃんを撮り始めたころ、私は自分自身について悩んでいました。正直に言うと写真を撮るどころではありませんでした...

  • 为《拾光筑梦》阿淼【秋天的“蝴蝶”】美文点评

    欣赏《拾光筑梦》【秋天的“蝴蝶”】美文,文笔总是出人意料,我曾点评过阿淼的文章风格独特,每篇散文都很唯美...

  • 双语美文

    Three passions,simple but overwhelmingly strong,have gove...

  • 331,佛性

    欣赏美文,爱和真情

  • 我曾这样过

    院子里有小男孩在跑闹 马路边有小女孩在哭叫 我听着他们发出每一个声音 铺成一条记忆记忆的小道 尽头里 是梳着小辫的...

  • 我不优秀

    曾经我们是多么的纯真,我们喜欢驻足欣赏美女,我们喜欢欣赏大好河山,我们喜欢欣赏一切美的东西。 我不优秀,时值...

  • 美文欣赏

    在青山绿水之间,我想牵着你的手,走过这座桥,桥上是绿叶红花,桥下是流水人家,桥的那头是青丝,桥的这头是白发。—沈从...

  • 美文欣赏

    领略得 趣味 (印中) 近读庄子,发现他对待死亡的态度也很有品味。逍遥了一生的庄子,在临死之际依然不失幽默。在他将...

  • 美文欣赏

    A woman wanted to reach her husband on his mobile pho...

  • 美文欣赏

    二十三年蝉 第一年蝉,暮光轻柔,余辉下的林间看不见飞鸟。 第二年蝉,微风作伴,有雨来趁着淋洒。 第三年蝉,青烟袅袅...

网友评论

    本文标题:中日双语美文欣赏:我们曾这样纯真过

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/epyeiqtx.html