美文网首页
《漫长的告别》译文商榷(一)

《漫长的告别》译文商榷(一)

作者: 初初在简书 | 来源:发表于2018-11-24 18:12 被阅读219次

版本:海南出版社 姚向辉译 2018年8月第一版

1.原句:从他眼神看得出来,这个人在酒缸里已经淹到发际线了,不过除此之外,他就是一个身穿晚礼服的大好青年,刚刚在一个只为让你乱花钱而存在的地方花了太多的钱。-001

问题:“他”就是“这个人”,“这个人”需前置。“大好青年”不大合汉语表达习惯。“你”,泛指,不大准确。

改:从其眼神看得出来,这个人似乎在酒缸里淹到发际线了。不过除此之外,他就是一个身穿晚礼服的慷慨男人,刚刚在一个只为让男人乱花钱的地方花了太多的钱。-001

2.原句:他说得话里带刺。

问题:不够简洁。~001

改:删去“说得”。

3.车门完全打开,醉鬼立刻滑下座位,一屁股坐在柏油马路上。~002

改:把“坐”改为“摔”。

改了以后更有现场感。

4.这些酒棍只会给人招惹许多麻烦,半点乐趣也不会有。~004

问题:原句并非是说酒棍本人不会有半点乐趣,而是说酒棍不会给他人带来任何乐趣。

改:把后句改为“不会带来半点乐趣”。

5.我希望你能滚出我的生活,因为我对你有一种感觉。~011

问题:从下文看来,此句是说马洛对特里的未来有一种不好的预感。

改:删去“能”,把“感觉”改为“预感”,并将文中接下来的句子中的三个“感觉”都改为“预感”。

6.就会变成虽然淡但肯定存在的汗味。~023

问题:此句前缺主语且欧化痕迹明显。

改:就会闻到若隐若现的汗味。

7.我为她感到抱歉。~023

问题:原文“sorry”在此应译为“遗憾”,因为特里的意思是他对自己妻子是个荡妇这一事实感到惋惜,而并不是对马洛感到抱歉。

改:把“抱歉”改为“遗憾”。

8.然后余生就全花在尽量不从人行道掉进臭水沟上了。

问题:表达有些生硬。

改:然后余生就全耗在防止自己从人行道掉进臭水沟上了。

9.他微不可查地点点头。~028

问题:“微不可查”系生造词。

改:他微微点点头,几乎轻得令人难以觉察。

10.扔下你自己走了。~30

问题:其一,有歧义,扔下你,自己走了。其二,扔下你自己(合起来念)走了。

改:扔下你,自己走了。

相关文章

  • 《漫长的告别》译文商榷(一)

    版本:海南出版社 姚向辉译 2018年8月第一版 1.原句:从他眼神看得出来,这个人在酒缸里已经淹到发际线了,不过...

  • 《漫长的告别》译文商榷(二)

    10.原文:生活进了拘留所就会暂时中止,没有目标也没有价值。-052 改:进了拘留所,生活就会暂时中止,没有目标也...

  • 《漫长的告别》译文商榷(三)

    14.原文:他的红发剪得很短,一张脸像个烂肺头。~185 评析:“肺头”是什么样子的?一般人无缘得知啊。可不可以用...

  • 《漫长的告别》译本对比

    本文共十一个对比,原文+译文。资料来自豆瓣一个书评,《漫长的告别》哪个版本翻译得比较好?译文对比。 声明:本文只代...

  • 漫长的告别

    文/旷悠悠 死亡总是特殊的 告别其实很漫长 突然离开的 前几天天气忽晴忽雨 郑重告别的 不该知道的就别说出口 而...

  • 漫长的告别

    我认识你太久了 久到想不起 认识你之前的时光 我无法舍弃的事情有很多 其中最重要的 就是你 闭上眼睛才发现 你的样...

  • 漫长的告别

    说一声再见,就是死去一点点

  • 漫长的告别

    那年我十一岁。 这一回头已经隔着34年。 第一次出远门,之前最远到过的地方是北屯,离家18公里。 坐了三天的汽车,...

  • 漫长的告别

    01 我能想到最好的告别的方式,就是把你写都我的故事里,然后认真的画上句号。 现在回头来看2008年确实是个多事之...

  • 漫长的告别

    今天是切90岁诞辰。 之前在学校图书馆借过《切格瓦拉语录》抄了一些,最近又买了这本书,发现以前没注意的有意思的地方...

网友评论

      本文标题:《漫长的告别》译文商榷(一)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ersyqqtx.html