美文网首页
福尔摩斯探案集第1季第3集中英台词整理和单词统计

福尔摩斯探案集第1季第3集中英台词整理和单词统计

作者: xiaoke_donkey | 来源:发表于2022-04-07 09:22 被阅读0次

    福尔摩斯探案集第1季第3集中英台词整理和单词统计

    英文 中文
    There's nobody there, there's nobody there! 那里没人 那里没人
    Help me, help me, help me, help me! 救救我 救救我
    There's nobody there! 那里没人
    There's nobody there! 那里没人
    Help me, help me, help me, help, help! 救救我 救命呀
    Treachery, ruined, ruined, England! 背叛 毁灭 毁灭 英格兰
    Holmes, Holmes? 福尔摩斯 福尔摩斯?
    Holmes? 福尔摩斯?
    Holmes, Holmes? 福尔摩斯 福尔摩斯?
    You come as a crisis, Watson! 你在关键时刻来 华生
    Help yourself to tobacco from the Persian slipper. 你自己从波斯盒里拿烟抽吧
    I shall be at your service in an instant. 我过会招呼你
    If this remains blue, all is well. 如果还是蓝色 一切都好
    完整版请点击
    If it turns red, it's a man's life. 如果变红 就关系到一条人命
    I thought as much. 果然不出我所料
    Mrs. Hudson! 哈德森夫人
    Mrs. Hudson! 哈德森夫人
    Would you find Billy, please, 请找一下比利
    and tell him to dispatch these telegrams without delay. 告诉他立即发送这份电报
    福尔摩斯探案集高频词统计
    福尔摩斯探案集高频词
    Thank you. 谢谢
    Oh, Sit down, Watson. 哦 请坐 华生
    A commonplace little murder! 一件平淡无奇的谋杀案
    You have something more interesting, I fancy. 我猜想你有更有趣的事情
    You are the stormy petrel of crime. 你总能给我带来有趣罪案
    Watson, what is it? 华生 是什么?
    I've had a letter from a boy I was at school with. 一位校友给我寄了封信
    I think you should read it. 我认为你应该读读
    Percy Phelps, brilliant boy, 珀西·费普 聪明的小孩
    carried off every prize the school had to offer, 摘走学校设立的所有奖项
    went on to fresh triumphs at Cambridge. 到了剑桥也初获成功
    I must confess, 我承认
    he'd passed completely out of my mind until this. 我完全不记得他了 直到收到这个
    "My Dear Watson: 亲爱的华生
    I have no doubt you remember Tadpole Phelps, 我确信你还记得 "蝌蚪"费普
    who was in the third form when you were in the fifth. 当你在五年级时 我读三年级
    It's possible you may have heard 你有可能已经听说了
    that through my uncle's influence 我通过我叔叔的关系
    I obtained a good appointment at the Foreign Office. " 在外交部谋得一份美差
    His uncle's Lord Holdhurst. 他的叔叔是霍德赫斯勋爵
    "And that I was in a position of trust and honor 我备受信任和尊敬
    till a horrible misfortune came suddenly to blast my career." 可一场突如其来的厄运毁了我的前程
    Yes, his gaudy connections did him little good at school. 他的贵戚无助于他的学校生活
    It seemed to us a piquant thing 对于我们 刺激的是
    to chevy him about the playground, 在操场上追他
    hit him over the shins with a wicket. 用棍子敲打他
    "Do you think you could bring your friend Mr. Holmes 你能带你的朋友福尔摩斯先生
    down to see me?" 来跟我见面吗?
    That doesn't tell us much. 信上没多说什么
    Hardly anything. 几乎没有
    But the writing is of interest, it is a woman's. 但这笔迹很有趣 是女人的笔迹
    No, no, a man's, surely. 不 不 是男人的 我肯定
    No, a woman's. 不是 是女人的
    At the commencement of a case 在案情的开端
    it is always something to know 你总要了解这情况
    that a client is in close contact with someone who, 委托人和某人关系亲密
    for good or evil, has an exceptional nature. 而那人无论善恶 总有不寻常的个性
    You're interested? 你感兴趣了?
    Indeed. 的确
    Well, if you are ready, let us start for 如果你准备好了 我们就马上
    福尔摩斯探案集台词本中英对照
    福尔摩斯探案集台词本单词标注
    Briarbrae House Woking, at once. 动身前往沃金的石南坡山庄
    Well, my practice... 我的业务…
    Oh, oh, oh, oh! 哦 哦 哦 哦
    Well, I mean, if your cases are more interesting than mine. 你的业务比我的案件还有趣?
    I was gonna say, 我只是想说
    my practice would do very well for a day or two. 我的业务在一两天内就能办妥
    It's the slackest time of the year. 现在是一年中最清淡的时候
    Excellent. 好极了
    Then let us visit this diplomatist 那我们见见那位遭遇不幸
    who is in such evil case, 的外交官吧
    and the lady to whom he dictates his letters. 还有照他口述写这封信的女士
    Mrs. Hudson, hot water! 哈德森夫人 开水
    Ah, Rose. 啊 罗斯
    Check this for me, would you? That's a good love. 帮我看着这个好吗?这是好东西
    Mr. Sherlock Holmes? 夏洛克·福尔摩斯先生?
    And this is my colleague and friend, Dr. Watson. 这是我的同事和朋友 华生医生
    Dr. Watson, I'm so glad you've come. 华生医生 很高兴你的到来
    Percy's been inquiring after you all morning, poor chap. 珀西一早上都在打听你 可怜的家伙
    I perceive that you, yourself, are not a member of the family? 我觉得 你不是这个家的成员吧?
    Of course, you see my JH monogram. 当然 你看到我的姓名首字母JH
    Now, for a moment I thought you'd done something clever. 我一时还以为你做了些聪明的事
    Joseph Harrison is my name, 我的名字是约瑟·哈里森
    and since Percy is betrothed to my sister Annie, 珀西成为我妹妹安妮的未婚夫
    I shall at least be a relation by marriage. 我因此至少成了他的一个姻亲
    You'll find her in his room, 你能在他房间找到她
    she's been nursing him these past two months. 她已经照料他两个月了
    Rose, in the house. 罗斯 回屋
    Now, listen, they're here. 听 他们来了
    Shall I leave? 我要回避吗?
    No, no. 不要
    My dear Watson, I should never have known you 亲爱的华生 我都认不出你了
    under that mustache, 你留着胡子
    and I daresay you wouldn't be prepared to swear to me. 我敢说你也不能肯定认出我
    Not at all, still the same dear old Tadpole. 没 你还是那个可爱的"蝌蚪"
    And this, I presume, is your celebrated friend? 我想这位就是你著名的朋友
    Mr. Sherlock Holmes, 这位是夏洛克·福尔摩斯先生
    Mr. Percy Phelps. 这位是珀西·费普先生
    And I'm Miss Harrison. 我则是哈里森小姐
    My fiancee and my nurse. 我未婚妻 也是我的看护
    Please, sit down. 请坐
    I, uh, I showed Holmes the letter that you wrote to me. 我让福尔摩斯看了你给我写的信
    Yes, I hoped you would. 是的 正如我希望的
    It was rather short on detail. 只有粗略内容
    Then let me get straight to the point. 那么我开门见山好了
    I work as a clerk in the Foreign Office. 我在外交部当办事员
    完整版请点击
    My uncle is Lord Holdhurst. 我叔叔是霍德赫斯勋爵
    When he became Foreign Minister, he gave me, 他成为外交部长后 他信任我
    ocassional delicate missions of trust, 偶尔会给我一些棘手的任务
    which I always managed to conduct successfully. 我总能成功完成
    I'm sure you did, old chap. 我知道你能做到 老朋友
    Pray, continue, Mr. Phelps. 请继续 费普先生
    Nearly ten weeks ago, 大概十周前
    it was the evening of the 23rd of May, 5月23日晚
    he called me into his private room. 他把我叫进他的私人办公室
    Ah, Percy, my dear boy! 啊 珀西 我亲爱的孩子
    Good evening, sir. 晚上好 先生
    You've heard of the Naval Treaty 你听说了英格兰和意大利
    that has just been drawn up between England and Italy? 刚刚签订的海军协定吗?
    I've read rumors in the press, sir. 先生 我在报刊上看到传闻
    Most regrettable, 非常不幸
    and it is of the utmost importance 而且至关重要的是
    that nothing further should leak out. 不能再透露出风声了
    The French and Russian embassies 法国和俄国大使馆
    would pay an immense sum to learn its contents. 会花巨款以探听文件内容
    This is the original. 这是原件
    It should not leave my bureau 若不是非常需要抄本的话
    were it not absolutely necessary to have it copied. 我不会让它离开我的办公桌
    Take it straight to your office and lock it up. 直接拿到你的办公室锁起来
    Now, remain behind when the others go, 在别人下班后你留下来
    so that you can work at your leisure 以方便你抄写
    and without fear of being overlooked. 这样就不怕被窥视
    And when you have finished, 当你抄完后
    relock both the original and the draft in your own desk, 再把原件和抄本锁进你办公桌里
    and hand them over to me personally tomorrow morning. 明早亲自交到我手上
    The very greatest care, Nephew. 小心谨慎 侄儿
    You may rely on it, sir. 您放心 先生
    This treaty, 这份协定
    can you be more precise as to its nature? 你能更精确描述其性质吗?
    Well, in outline it defined the position of Great Britain 其纲要规定了在法国海军
    towards the Triple Alliance 于地中海对意大利
    in the event of the French fleet 占完全优势时
    gaining complete ascendancy over Italy in the Mediterranean. 大不列颠在三国同盟的立场
    I returned straight to my office 我直接回到办公室
    where I found a colleague of mine, 发现一名同事
    Mr. Charles Gorot, still working. 查尔斯·戈罗先生还在工作
    Well, chap, 伙计
    what did Uncle want? 你叔叔找你干嘛?
    To congratulate me on my engagement. 为了祝贺我订婚了
    Splendid. 了不起
    Nothing else? 没别的?
    Some fishing dispute he wanted me to copy. 还让我复写某份渔业纠纷
    You're not still on that Bulgarian piece, are you? 你还在解决保加利亚问题 是吧?
    It's extremely long-winded and tiresome, 那个特别繁琐而且累人
    and I am fagged out for the night. 我今晚可要累坏了
    You working late again? 你又要加班?
    Just a few things. 就一点事儿
    You want to slack off a bit, old man. 你要学会放松 老鬼
    Ambition is a fine thing and all that, 有野心是好事
    but do not neglect the beautiful Miss Harrison. 但可别冷落了美丽的哈里森小姐
    Some other chap might step in. 其他小伙子会趁虚而入哦
    She wouldn't have you, Charles. 她不会考虑你的 查尔斯
    Well, not me, old man. 可不是我 老鬼
    I've got my Daphne. 我已经有了黛芬妮
    Goodnight to you. 晚安
    Goodnight. 晚安
    You made sure that he was gone before you started work? 你肯定你工作前他就离开了?
    Quite sure, and I copied as fast as I could, 非常确定 而且我尽快抄写了
    for I knew that Joseph, my fiancee's brother... 因为我知道我未婚妻的哥哥约瑟
    We met him in the garden. 我们在院子里见到他
    He was in town, 他在城里
    and was traveling back to Woking by the 11:00 o'clock train. 要赶11点的火车返回沃金
    And I wanted to catch it, if possible. 可能的话我想赶这趟车
    But it was a long document? 但文件很长?
    Written in French. 而且用法文写的
    By 9:00 o'clock, I was feeling drowsy 9点时 我感觉昏昏欲睡
    and scarcely a third of the way through. 仅仅完成三分之一
    I thought a cup of coffee might clear my brain, 我想喝杯咖啡也许可以提神
    so I rang the commissioner who stays on duty all night 所以我拉铃叫了夜间值班的专员
    in a small lodge at the bottom of the stairs. 他在楼梯下面的一间门房里
    To my surprise, it was a woman who answered the summons. 让我吃惊的是 传到的是个女人
    I'm sorry, I was ringing for Mr. Tangey. 对不起 我想叫坦盖先生

    获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区查看关键字

    相关文章

      网友评论

          本文标题:福尔摩斯探案集第1季第3集中英台词整理和单词统计

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/erwmjrtx.html