在EnglishPod的第21个对话中,有这样一句话:
She's always going on about him at the office.
讲解中提到,
This is a really naturaul way of saying "keeps talking about".
即有“喋喋不休”的意思,Veronica总是在办公室喋喋不休地谈论自己的男友,自然会引起同事的厌烦。
其实这是一个“somebody+be+always+doing”的结构,参见《剑桥中级英语语法》中提到的“I always do”与“I'm always doing”的对比:
I always do (something)表示“我总是做(某事)”
I always go to work by car.
也可以说I always doing something,但表示不同含义,如:
I'm always losing things.表示经常丢东西,到了不正常的程度。
可以看出,“always doing”表示主语一种频率很高的惯常行为,再看如下例句:
You're always playing computer games. You should do something more active.
Tim is never satisfied. He's always complaining.
EnglishPod的第101个对话中,同样有类似例句:
He is always hitting me up for cash.
他总是不断的找我借钱,有这样的朋友,我们当然会避之不及。
21中给出一个经典的例句,如日常生活中,老妈关心你的个人问题,会不停地在你耳边唠叨,就可以这样说:
My mom is always going on about how I should get married.
网友评论