美文网首页
渡过河流,婚恋成功‖《匏有苦叶》女子在渡口期待恋人前来迎娶

渡过河流,婚恋成功‖《匏有苦叶》女子在渡口期待恋人前来迎娶

作者: 爱琴海ai读书 | 来源:发表于2020-11-06 09:24 被阅读0次

    [páo]有苦[kū]叶,济有深涉。深则厉,浅则揭[qì]

    有瀰[mǐ]济盈,有鷕[yǎo]雉鸣。济盈不濡[rú]轨,雉鸣求其牡。

    雝雝[yōng]鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨[dài]冰未泮[pàn]

    招招舟子,人涉卬ng][pǐ]。人涉卬否,卬须我友。

    匏,葫芦之一种。古时曾用于渡水,果实成熟老化晒干后系于腰间,称为腰舟;亦可做酒器;对称剖开,掏空内瓤,可作瓢等各种生活器皿。

    苦叶,枯叶。苦,通“枯”。意即匏叶干了,葫芦已熟,可作腰舟。

    济,水名。涉,渡口。深涉,示河水已满。

    深则厉,意即水深则带匏于腰间。厉,带子。此处做动词用。

    浅则揭,意即水浅则负匏于背。揭,高举,或通“竭”负举也。

    瀰,大水茫茫,弥漫一片。盈,满。

    鷕,雌雉鸣叫声。

    濡,沾湿。轨,车轴头。不濡轨,淹不到车轴头。

    牡,雄性鸟兽。

    雝雝,群雁和谐的鸣声。

    归妻,娶妻。归,女子出嫁。

    迨冰未泮,趁河水还未完全冰冻。

    招招舟子,指船夫摇船回岸问渡。舟子,船夫。招招,漾楫貌,或解为招手。

    人涉卬否,即人走我不走。卬,我。

    须,等待。友,爱侣,爱人。

    诗经故事

    这首《匏有苦叶》是《诗经·国风·邶风》第九篇,也是《诗经》的第三十四篇。一首描写女子期待出阁的诗。

    秋日匏叶枯萎,葫芦成熟。用它来过河要根据河水深浅决定如何使用;此刻在那悠悠渡口,一女子正伫立岸边,设想着她的心上人会以怎样的方式前来求婚。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:渡过河流,婚恋成功‖《匏有苦叶》女子在渡口期待恋人前来迎娶

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/essavktx.html