泊歙浦并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2022-09-13 23:47 被阅读0次

    泊歙浦

    作者:宋.方岳        译析:石宏博

    此路难为别,丹枫似去年。

    人行秋色里,雁落客愁边。

    霜月倚寒渚,江声惊夜船。

    孤城吹角处,独立渺风烟。

    译:

    我与你这条路上,相顾执手,不忍相别,岸上的红枫,仍然像去年一样红艳。

    秋容萧瑟里,独自远去,南归的大雁,暂落在身边,与人相伴。

    此时,霜月亮倚在寒渚之上,又听得城头吹角,激起江声震荡。

    孤城的角声落下,更让人感到客况凄凉。独立船上,逐渐在缥缈的风烟中远去。

    注:

    歙(xī)浦:在今安徽省歙县东南,是新安江与练溪会合之处。

    方岳:1199~1262,南宋诗人、词人。字巨山,号秋崖。祁门(今属安徽)人。绍定五年(1232)进士,以工部郎官充任赵葵淮南幕中参议官。后调知南康军。后因触犯湖广总领贾似道,被移治邵武军。后知袁州,因得罪权贵丁大全,被弹劾罢官。后复被起用知抚州,又因与贾似道的旧嫌而取消任命。

    析:

    说起贾似道的故事,就说来话长了。简单来说,这个人是南宋末年的权相,当时因为他早年在襄阳抗蒙,效果不错,因而,被当时的朝廷寄予重望,他也因此步步高升。但当这个人掌握了权力之后,就开始了倒行逆施。因此,落得了祸国殃民的名声。

    作者去世后的十多年,南宋灭亡。历史上并没有郭靖,也没有杨过,所以襄阳城外没有死过蒙古大汗。要说射雕和神雕这两本书的时间跨度与南宋一百五十多年的历史,多少有些对不上,就算是郭靖在70岁的时候在襄阳城牺牲,那郭靖出生的时候也是靖康之耻,过去80多年了,民间又有多少人记得呢?这是一个疑问,当然,作为一部文学作品,不一定非得要求很严,有一些艺术加工也是正常的。

    这首诗的具体创作时间不详。诗人家在祁门,陆行到歙州城,然后改由浙江水道东下。故地重游,触动客愁,于是作者在歙州府城江畔舟中写下这首诗。

    这首诗借景抒情,不强雕琢,语意自然,很有风味。也体现了作者因为与当时的权奸关系非常不好,又没有办法改变大势的,一种落寞的心情。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:泊歙浦并译

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/etlkortx.html